Efforts to build a truly sustainable way of life require the integration of action in three key areas: economic growth and equity;
但真正可持续的产量远远低于每年1000万立方米。
But the actual sustainable volume is significantly less than 10 million cubic meters per year.”.
要成为真正可持续的城市,我们需要直面这一挑战。
To be a truly sustainable city, we need to tackle this challenge head-on.".
为了驶入真正可持续的能源道路,需在区域和全球加紧努力。
Both within the region and globally, intensified efforts were required to steer onto a truly sustainable energy path.
这为他们提供了增加收入的平台,也提高了透明度和保障,确保我们拥有真正可持续的供应链。
That gives them the platform to boost their incomes, while giving us the visibility and resilience we need to achieve a truly sustainable supply chain.
这为他们提供了增加收入的平台,也提高了透明度和保障,确保我们拥有真正可持续的供应链。
That gives them the platform to increase their incomes, while giving us the visibility and resilience we need to achieve a truly sustainable supply chain.
事实上,特别是在非洲,此类合作确实有可能扩大为一场真正可持续的绿色革命。
Indeed, there is a real chance that such cooperation could be expanded into a truly sustainable green revolution, particularly in Africa.
回顾过去的二十年,显而易见,现在已经到了国际社会努力实现真正可持续未来的时候了。
Looking back at the past 20 years, it is clear that now is the time for the international community to commit itself to a truly sustainable future.
如今我们的校园节庆已经办到第八届了,事实证明这是一个真正可持续的理念,并且已经成为一种传统。
We are now on our 8th festival proving that it is a truly sustainable idea and has become a tradition.
康斐尔相信,携手我们的客户、员工和利益相关方,我们定能塑造一个真正可持续的未来。
We are convinced, together with our customers, employees and stakeholders, we can shape a truly sustainable future.
解决办法往往是一个进程,"无论需要多长时间都可以",这样才能真正可持续。
Often, the solution is a process which must take" as long as it takes" in order for it to be genuinely sustainable.
How this is done will either lock us into a high emission future or steer us towards truly sustainable low-emissions development.
宣言》承认,促进性别平等以及赋予妇女权力是战胜贫穷、饥饿和疾病以及推动真正可持续发展的有效途径。
That Declaration recognized that gender equality and empowerment for women are effective means for combating poverty, hunger and disease, and for stimulating development that is truly sustainable.
促进性别平等和赋予妇女权能,以此作为战胜贫穷、饥饿和疾病及刺激真正可持续发展的有效途径。
To promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable.
How this is done will either lock us in to a high-emissions future or steer us towards truly sustainable low-emissions development.
其目标是在区域实现平衡的、真正可持续的发展,使男女老少都能为可持续的参与式发展作出贡献。
The goal is to achieve balanced and truly sustainable development of the region, where women and men, youth and the elderly can contribute to the sustainability of participatory development.
These are communities that need real sustainable, substantial economic benefit, where Indigenous people have been locked out of the market economy for 150 years, since Confederation.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt