With regard to financing, the Secretary-General considered that the precedent of 50 years earlier represented the best model for the project.
罗伯特·塞里表示,秘书长认为,对所有指控都应该认真对待。
He said that the Secretary-General believed that all allegations should be taken seriously.
秘书长认为这份报告不是一项孤立的工作,而是改善完成任务情况总体努力的组成部分。
The Secretary-General considers the report not as an isolated exercise, but as part of his overall endeavour to improve the delivery of mandates.
秘书长认为,为反映本组织的多文化特性,需要有一种以上的法律制度存在。
The Secretary-General believes that in order to reflect the multicultural nature of the Organization, representation of more than one legal system would be required.
秘书长认为在危机时期,特别提款权的临时分配可作为提供国际流动资金的手段。
The Secretary-General considered that temporary allocations of SDRs might be a means of providing international liquidity in times of crisis.
秘书长认为,任何此类正式系统应提供比为工作人员建立的正式系统程序耗时少和复杂程度低的程序。
The Secretary-General considers that any such formal system should provide less lengthy and complex procedures than those of the formal system established for staff members.
秘书长认为,我们不是缺乏促成这一绿色革命的信息,而是缺乏将信息化为行动的政治意愿。
The Secretary-General believes that it is not information that is lacking to bring about such a green revolution, but the political will to translate that information into action.
秘书长认为此次访问意义重大,使人们了解到联合国并未忽视非洲面临的问题和挑战。
The Secretary-General considered the visit to be significant in terms of providing awareness that the United Nations had not lost sight of Africa' s troubles and challenges.
秘书长认为这些做法的成果将为大会对当前改革的审议提供重要补充。
The Secretary-General considers that the outcome of this exercise would provide an important complement to the ongoing reform deliberations in the General Assembly.
秘书长认为,在所有这些措施的支持下对责任制采取综合性做法将大大有助于发现并防止管理方面的违规行为。
The Secretary-General believes that a comprehensive approach to accountability, backed up by all of these measures, will contribute significantly to detecting and preventing management irregularities.
秘书长认为伊拉克2009年1月31日举行省级选举,向前迈出了重要一步。
The Secretary-General considered that Iraq took a significant step forward with the provincial elections held on 31 January 2009.
正如安理会成员在秘书长报告中所看到的那样,秘书长认为,应该在今年夏季着手全面审查各项标准。
As Council members will have seen in his report, the Secretary-General believes that a comprehensive review of standards should be initiated this summer.
秘书长认为那些违反行为是已经成为一种常见现象的挑衅行动。
The Secretary-General considered those breaches as acts of provocation that have become a routine phenomenon.
然而,秘书长认为,第61/251号决议给予的开立信用证的授权应继续保留。
However, theSecretary-General is of the view that the authority to establish a letter of credit provided in resolution 61/251 be maintained.
秘书长认为,发展中国家,特别是非洲发展中国家与发达世界之间的差距不是在缩小,而是在扩大。
The Secretary-General observed that the gap between developing countries, particularly in Africa, and the developed world, rather than narrowing, appeared to be widening.
秘书长认为,第五阶段后工作组的工作取得很大进展。
TheSecretary-General is of the view that considerable progress has been achieved by the post-Phase V Working Group.
秘书长认为人权理事会已经实施了调查团报告第1968(d)内的建议。
The Secretary-General observed that the Human Rights Council has implemented the recommendation in paragraph 1968(d) of the report of the Mission.
因此,秘书长认为,他无法全面回应大会的要求。
As a result, theSecretary-General is of the view that he is not yet in a position to respond fully to the request of the General Assembly.
秘书长认为,引领实施这些重大举措,他责无旁贷。
The Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives.
秘书长认为选项4将需要继续租赁DC-1和DC-2大楼。
The Secretary-General assumes that option 4 would entail the continued leasing of the DC-1 and DC-2 buildings.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt