The Secretary-General will callthe attention of the State concerned to the difficulty and shall not issue any notification concerning the instrument to any other State concerned.
她还要求秘书长请各会员国考虑向自愿基金捐款。
It also requested the Secretary-General to invite Member States to consider contributing to the Fund.
秘书长请工发组织和联合国经社事务部担任技术转让重点领域的共同召集人。
UNIDO and UN-DESA were requested by the Secretary-General to serve as co-conveners for the focus area of technology transfer.
鉴于这些情况,2000年初,秘书长请他的个人特使与双方和邻国再次协商。
In view of those developments, the Secretary-General had requested his Personal Envoy early in 2000 to undertake new consultations with the parties and neighbouring countries.
秘书长请会员国就该决议草案中提出的问题提供相关信息。
The Secretary-General had invited Member States to provide information on the issues raised in the draft resolution.
He said he was honoured that the Secretary-General had asked him to chair the lead group of SUN.
秘书长请我同意他有关把本组织的奖金用于同样目的的建议。
The Secretary-General sought my concurrence with his proposal that the Organization' s share be used in the same way.
秘书长请常务副秘书长和秘书处各部门的一些高级工作人员指导调查后续行动。
The Secretary-General has called on the Deputy Secretary-General and a Secretariat-wide group of senior colleagues to guide the follow-up process to the survey.
鉴于联科行动处于扩展阶段,行预咨委会建议批准秘书长请拨的全部款项。
Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General.
III.24 Under policymaking organs, International Law Commission, the Secretary-General requests resources in the amount of $2,765,100, representing a reduction of $45,700 in travel of representatives and staff.
The Secretary-General requests the Finance Committee to consider this matter and provide its recommendations to the Assembly concerning the appointment of auditors to audit the accounts of the Authority for the financial period 2003-2004.
月,秘书长请临时紧急救济协调员领导一机构间特派团审查易受害群体、特别是国内流离失所者的迫切需要。
In March, the Secretary-General requested the Emergency Relief Coordinator a. i. to lead an inter-agency mission to examine the critical needs of vulnerable groups, in particular those of internally displaced populations.
秘书长请大会批准将一具体空缺职位的公示期限从60天减为45天,以此加快人员招聘和配置流程。
The Secretary-General requests the General Assembly to approve a reduction in the period for circulation of specific job openings from 60 to 45 days as a means to speed up the recruitment and staffing process.
By note verbale of 22 November 2013, the Secretary-General invited the States parties to submit nominations, by 22 January 2014, for the purpose of filling the vacancy for a term expiring on 31 December 2014.
秘书长请各会员国考虑批准《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其关于偷渡移徙者和贩运人口问题的议定书。
The Secretary-General requests Member States to consider ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto on smuggling of migrants and trafficking in persons.
Under the expenditure sections and income section 3, Services to the public, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretary-General requests a total of 9,993 posts.
The request was further reiterated by resolutions 55/33 M and 56/24 D. Pursuant to that request, the Secretary-General invited Member States to provide information on the subject.
The Secretary-General has requested the HLCP in 2012 to take the lead to develop a draft Oceans Compact, which was not included in Rio+20 outcomes, and an accompanying Action Plan.
Upon enquiry, the Committee was informed that $11,839,300 of the total amount of $80,906,900 requested by the Secretary-General would be used to continue life support to AMISOM under the existing arrangements until 30 June 2009.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt