(b) the constraints imposed by structural adjustment programmes, as a result of which thousands of workers became unemployed or actually left the workforce;
许多国家因为实施结构调整方案而造成严重经济、社会和政治困难。
The structural adjustment programmes which many countries were implementing had also caused severe economic, social and political distortions.
In developing countries women faced particularly tragic obstacles in the form of armed conflict, debt arising from structural adjustment programmes and unilateral coercive measures.
这些国家债务负担沉重,再加上为其规定的结构调整方案产生了不利影响,从而限制了其满足基本需求的能力。
The debt burden coupled with the adverse effects of the structural adjustment programme prescribed for those countries limited their capacity to provide basic needs.
结构调整方案的另一主要组成部分仍然是复员进程,这一进程尚未完成。
A major component of the structural adjustment programme still remains the demobilization process, which has not yet been completed.
应特别注意结构调整方案对生活贫困、处境不利和易受伤害的社会群体产生的影响。
Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society.
结构调整方案的设计和实施使人们更加关注宏观经济政策没有能够充分适应促进和保护人权的需要这个事实。
The design and implementation of structural adjustment programmes has heightened concerns that macroeconomic policies do not sufficiently accommodate the need to promote and protect human rights.
它尤其注意到结构调整方案的影响以及日益加剧的失业和贫困现象。
In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty.
(d) ILO/OATUU High-level Conference on Structural Adjustment Programmes and Safety, Cairo(Egypt), 16-18 April 1993;
在经济领域,结构调整方案使大家能够稳定宏观经济指标;某些部门自由化;私有化方案和减少国家机构。
In the economic area, the structural adjustment programme made it possible to stabilize macroeconomic indicators, liberalize some sectors, enact privatization programmes and streamline State structures.
E/CN.4/1997/20结构调整方案与经济、社会、文化权利工作组的报告.
E/CN.4/1997/20 Report of the working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights.
结构调整方案和经济、社会和文化权利工作组也应当继续采取上述措施。
The above measures should also be followed up by the working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights.
(c)就结构调整方案对儿童享受社会服务的权利产生的影响开展研究。
(c) Undertake a study on the impact of structural adjustment programmes on the right of children to social services.
一个例外是,埃及在推行结构调整方案过程中,增加了社会服务开支所占比例。
An exception is the increase in the proportion of expenditure on social services in Egypt in the course of structural adjustment programmes.
结构调整方案是一整套基于个别需要和情况的政策。
A structural adjustment programme was a comprehensive set of policies based on individual needs and circumstances.
The Gambia was currently implementing a structural adjustment programme and under its provisions could not obtain financing for a desperately needed public health-care system.
为拟订结构调整方案与经济、社会及文化权利的政策准则设立的不限成员名额工作组:秘书处的说明.
Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights: note by the secretariat.
作为结构调整方案的一个组成部分,科特迪瓦选择了贸易和价格自由化,国家退出制造和销售活动。
As a part of the structural adjustment programme, Côte d'Ivoire has opted for liberalization of trade and prices and the withdrawal of the State from manufacturing and distribution activities.
政府和民间社会的一些谈话者指出,结构调整方案未能减少贫穷和剌激经济增长。
A number of government and civil society interlocutors pointed out the failure of structural adjustment programmes in reducing poverty and spurring economic growth.
结构调整方案与经济、社会和文化权利问题不限成员名额工作组:秘书处的说明.
Open-ended working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights: note by the secretariat.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt