The company said that in an“uncertain geopolitical and monetary context, LVMH will continue to be vigilant” in the months ahead.
基金组织呼吁鉴于大选在即,而且高涨的食品和燃料价格可能给刚果经济带来压力,此时要继续保持警惕。
The Fund called for continued vigilance in view of the general elections and high food and fuel prices that were likely to exert pressure on the Congolese economy.
我们将继续保持警惕,保护我们在极地地区的国家利益,“美国海岸警卫队司令卡尔·施鲁茨海军上将说。
We will remain vigilant in protecting our national interests in the Polar Regions,” said Admiral Karl L. Schultz, Commandant of the U.S. Coast Guard.
但是,我们的前线官员和代理人继续保持警惕,以保护美国人民和我们的家园。
However, our frontline officers and agents continue to stay vigilant in safeguarding the American people and our homeland.”.
他们要求这三个组织在科特迪瓦的稳定和巩固和平方面,继续保持警惕、接触和协调。
They called for their continued vigilance, engagement and coordination in the stabilization and peace consolidation in Côte d' Ivoire.
金融体系相互联系,对手既聪明又无情-所以我们必须继续保持警惕。
But the financial system is interconnected, and adversaries are smart and relentless- so we must continue to be vigilant.
该部继续保持警惕,密切关注艾滋病毒和艾滋病病例不断增多的情况。
The Ministry remains vigilant with the rising number of cases of HIV and AIDS.
然而,委员会必须继续保持警惕,并在这方面同联利特派团密切联络,监测事态发展。
Yet it is important that the Committee remain vigilant and liaise closely with UNMIL in monitoring developments in this regard.
与此同时,我们会继续保持警惕,以维护我们的工人和企业在公平和互惠的基础上展开竞争的能力.
In the meantime, we will remain vigilant in defending the ability of our workers and businesses to compete on a fair and reciprocal basis.”.
我们将继续保持警惕,保护我们在极地地区的国家利益,“美国海岸警卫队司令卡尔·施鲁茨海军上将说。
We will remain vigilant in protecting our national interests in the polar regions,” said Adm. Karl L. Schultz, commandant of the U.S. Coast Guard.
联合国应继续保持警惕,并惩罚违反国际人道主义法的肇事者,预防有罪不罚的现象,维护对人权的尊重。
The United Nations should remain vigilant and punish violations of international humanitarian law, prevent impunity and uphold respect for human rights.
这只会可悲地提醒我们所有人:我们应该继续保持警惕,因为我们所面临的是一个毫不留情的死敌。
That can only be a sad reminder to all of us that we should remain vigilant, as we face an enemy that is unrelenting and takes no prisoners.
我将继续保持警惕,任何未来的举措都不会侵犯我们的宪法自由。
I will remain vigilant that any future initiatives not infringe on our constitutional freedoms.".
与此同时,新的挑战威胁到基本权利的享受,面对这些挑战,联合国必须继续保持警惕。
At the same time, the United Nations must remain vigilant in the face of new challenges that threaten the enjoyment of fundamental rights.
英国依然面临着真实且严重的威胁,要求公众继续保持警惕。
There remains a real and serious threat against the United Kingdom and I would ask that the public remain vigilant.'.
联合国组织应继续保持警惕,使西撒哈拉人民的全民公决能在公开的和公正的条件下进行。
The United Nations must maintain its vigilance so as to ensure that the referendum for the self-determination of the people of Western Sahara took place in circumstances of openness and fairness.
各特派团和部队指挥官决定继续保持警惕,以防止特派团区域边境沿线局势恶化。
The Missions and the Force Commanders decided to remain vigilantto prevent any deterioration of the situation along the borders of mission areas.
为了保持和加强这种协调一致,需要继续保持警惕,特别是,要继续承诺执行在维也纳提出的所有建议。
To be maintained and strengthened, it requires continuous vigilance and, in particular, a renewed commitment to implementing all the recommendations made in Vienna.
这突出表明重新输入的威胁持续存在,有必要继续保持警惕,以确保迅速控制任何疟疾复发情况。
This highlights the continual threat of reintroduction and the need for continued vigilance to ensure that any malaria resurgence can be rapidly contained.
此外,安理会强调指出必须继续保持警惕,以确保观察员部队和戈兰观察员小组人员的安全保障。
In addition, the Council stressed the need for continued vigilance to ensure the safety and security of UNDOF and Observer Group Golan personnel.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt