In addition, a special statement was released at the Summit that referenced the United States embargo against Cuba and its harmful effects on the daily lives of the Cuban people.
On 9 July 2010, in an Internet survey of 1,475 respondents conducted by USA Today, 94 per cent were in favour of lifting the United States embargo against Cuba.
多哥与联合国几乎所有会员国一样,一贯支持古巴政府为终止美国对古巴的封锁而采取的措施。
Like almost all Member States of the United Nations, Togo has consistently supported the actions of the Cuban Government aimed at ending the embargo imposed on Cuba by the United States of America.
美国对古巴的封锁已经半个世纪。
The United States' economic embargo against Cuba has now been in place for half a century.
虽有第60/12号决议,美国对古巴的封锁严厉依旧。
In spite of resolution 60/12, the United States embargo against Cuba remains as stringent as ever.
美洲玻利瓦尔选择计划各国曾多次明确反对美国对古巴的封锁。
The countries of the Bolivarian Alternative for the Americas(ALBA) have repeatedly and categorically rejected the United States embargo against Cuba.
多哥政府一贯支持古巴政府关于解除美国对古巴的封锁的要求。
The Government of Togo has consistently supported the actions of the Cuban Government aimed at ending the embargo imposed against Cuba by the United States of America.
美国对古巴的封锁违反国际法以及《联合国宪章》的宗旨和原则。
The United States embargo against Cuba is contrary to international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
联合国驻古巴国家工作队一直编写关于美国对古巴的封锁的影响的年度报告。
The United Nations country team in Cuba has prepared annual reports on the effects of the embargo imposed by the United States against Cuba.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取消它。
Our State, like the majority of United Nations Member States, strongly condemns the United States embargo against Cuba and calls for lifting it immediately.
美国对古巴的封锁是对一个国家全体人民的人权进行大规模有组织的侵犯。
The embargo is a massive, flagrant and systematic violation of the human rights of an entire people.
美国对古巴的封锁违反国际法基本原则、《联合国宪章》和否决权的其他基本原则。
The United States embargo against Cuba runs counter to the fundamental principles of international law, the Charter of the United Nations and other fundamental principles of the veto.
因此,美国对古巴的封锁和相关的限制对该国发展而言仍是一个主要障碍。
Hence the United States embargo and related restrictions against Cuba remain a major obstacle to the development of the country.
因此,多民族玻利维亚国坚定地声明,必须立即无条件、单方面终止美国对古巴的封锁。
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately.
在这一意义上,多民族玻利维亚国声明必须无条件地、单方面地立即终止美国对古巴的封锁。
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia calls upon the United States of America unilaterally and immediately to bring an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba without any preconditions.
美国对古巴的封锁是持续时间最长的政治争端之一,将近二十年来,大会都不得不处理这一争端。
The United States embargo against Cuba is one of the longest running political disputes that this Assembly has needed to address for almost two decades.
美国对古巴的封锁还给古巴食品行业带来不利影响,并且在这一敏感问题上直接伤害到了古巴人民。
The embargo is having a negative impact on the food sector and, owing to the importance of this issue, is causing direct harm to the Cuban people.
Unfortunately, those repeated resolutions remain unimplemented. The nearly five-decade-old United States embargo on Cuba, including its extraterritorial aspects, continues to remain in force.
津巴布韦今年再次和其他国家一起呼吁美国取消对古巴的封锁。
Zimbabwe, again, this year joins others in calling on the United States to lift its embargo on Cuba.
缅甸同国际社会一道,衷心呼吁美国终止对古巴的封锁和制裁。
Myanmar wholeheartedly joins the call made by the international community on the United Statesto put an end to the embargo and sanctions on Cuba.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt