Its actual appearance was frightening, and not merely the fact that he knew it to be himself.
MDA就是把建模语言当成编程语言来用,而不只是当作设计语言来用。
MDA is about using modeling languages as programming languages rather than merely as design languages.”.
更加注重发展效力和成果,而不只是注重援助实效。
There is an increased focus on development effectiveness and results rather than just on aid effectiveness.
兰西斯克和托格兰姆都拍打起学徒的后背,好像他是好消息产生的原因,而不只是带来好消息的人。
Ransisc and Togram both pounded him on the back, as if he were the cause of the good news and not just its bearer.
这已经是群众的实践问题而不只是领袖们的理论了。
This is already a matter of the practical action of the people, and not merely a theory of the leaders.
印度坚持重申必须在委员会全体成员中达成一致,而不只是在决议草案的提案国之间达成一致。
India wished to reaffirm strongly the view that consensus had to be sought among all members of the Committee and not only among a draft resolution' s sponsors.
可以说,我们在这里所从事的,应当是共同审议,而不只是围坐在一起或彼此对立。
We might say that we are engaged here in a process of conducting our deliberations together, rather than just being next to one another or opposing one another.
那里是仍然相当这里一和助听器像斯塔基的光环2,而不只是价格或法律地位之间的距离。
There's still quite a distance between Here One and a hearing aid like Starkey's Halo 2, and not just on price or legal status.
这是根本不同的,因为它指明公共投资必须促进个人全面的发展,而不只是建立生产能力。
This is a critical distinction since it describes how public investments must contribute to the individual as a whole and not simply build productive capacity.
最后,关于对妇女的暴力问题,政府应当对部族暴力法案给予适当重视,而不只是顺便一带而过。
Lastly, the issue of violence against women should be given due prominence in the communal violence bill, rather than merely being mentioned in passing.
在这种情况下,跨国公司应主动“出击”,采取全方位的合作策略,而不只是作出回应。
In such situations, multinationals should actively pursue a comprehensive partnership strategy, rather than simply responding to entreaties.
考虑到所有国家的利益,而不只是生产国和出口国的利益。
Taking account of the interest of all States and not exclusively that of producing and exporting States.
因此,我们有没有可能彻底地觉察意识的完整领域,而不只是一部分、一个片段而已。?
So is it possible to be totally aware of the whole field of consciousness and not merely a part, a fragment, of it?
它应该写下(让中国放心的承诺)而不只是嘴上说说。
It should write down[commitments taken to reassure China] rather than just talk.
美丽是多样的,每个女性都可以像明星一样闪耀,而不只是我们在媒体上看到的单薄模样。
My goal is for all women to shine like stars, because beauty is diversity and not just what we see in the media.
提供资金和人道主义援助的组织应当承认战斗人员家属或随军人员的特殊需要,而不只是战斗人员的需要。
Financing and humanitarian organizations also should recognize the special needs of the dependants of combatants, or camp followers, and not only of the combatants themselves.
由于在很多情况下法律往往不过是一纸空文,他欢迎缔约国优先实施而不只是制订法律。
As, all too often, laws existed only on paper, he welcomed the priority given by the State party to implementing rather than merely enacting law.
在进行此操作时,请确保它们的用意是让访问者浏览您的网站,而不只是用于搜索引擎。
But in doing so, ensure that they are intended for visitors to navigate the sections of your site, and not simply for search engines.”.
也有一个很有趣的反转:索菲亚开始向我提问了,而不只是回答我的问题。
There was an interesting twist there, too: Sophia began asking me questions rather than simply responding to me.
经济、社会和文化权利委员会建议法国继续就如何充分解决流浪者问题制定长远政策而不只是权宜之计。
CESCR recommended that France continue to develop policies on how to address the situation of the homeless adequately in a long-term perspective, and not merely as a matter of urgency.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt