The United Nations had made a commitment that its presence in Haiti would serve as a launch site for an enhanced crisis information management capability.
联合国已经表示,7万多人迫切需要拯救生命的援,包括食品、水、住房和药品。
The United Nations has said that more than 70,000 people were“in immediate need of life-saving assistance” including food, water, shelter and medicine.
联合国已经从一个基本上以会议服务为重点的组织转变为一个在迅速变化的外地环境中运作的组织。
The United Nations had changed from an organization that focused primarily on conference-servicing to one that operated in rapidly changing field environments.
近年来,世界银行和联合国已经开展这项工作,并发布了对各国资源净储备的粗略测算。
In recent years, the World Bank and the United Nations have taken up this task and published rough estimates of countries' net stocks of resources.
联合国已经并将继续对改善全世界人民的生活作出宝贵的贡献。
The United Nations has made and will continue to make a valuable contribution to improving the lives of people all over the world.
联合国已经不适当地容忍了摩洛哥的行为,而且摩洛哥把这种容忍解释为对其非法占领的默认。
The United Nations had been unduly tolerant of Morocco' s behaviour and Morocco had interpreted that tolerance as tacit approval of its illegal occupation.
研究人员和联合国已经警告武装极端分子到达该地区金矿的风险;.
Researchers and the United Nations have warned of the risks of armed extremists reaching the region's gold mines;
应非洲联盟的要求,联合国已经同意提供33名警察顾问,支持非盟特派团民警的工作。
At the request of the African Union, the United Nations has agreed to provide 33 police advisers to support AMIS civilian police.
例如,东盟和联合国已经签署了关于交流信息和专门知识的谅解备忘录。
ASEAN and the United Nations had, for instance, signed a memorandum of understanding regarding exchanges of information and expertise between them.
联合国已经通过了一项决议,要求从2021年到2030年有一个十年的海洋科学促进可持续发展。
The United Nations have declared a Decade of Ocean Science for Sustainable Development, running from 2021 to 2030.
联合国已经宣布第六个饥荒区,这意味着目前一半以上索马里人口有可能面临饥饿。
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation.
联合国已经确认,对经济和社会权利的侵犯,有某种相同的模式。
The United Nations had established that there had been a consistent pattern of gross violations of economic and social rights.
欧洲联盟和联合国已经开始换文,这些文件将是日后的技术安排或谅解备忘录的基础。
The European Union and the United Nations have initiated an exchange of letters, which will serve as the basis for the upcoming technical arrangements or memorandums of understanding.
联合国已经成为经选择的攻击目标,因此必须彻底改变安保措施,以对待新的挑战。
The United Nations has become a target of choice and security measures have to be radically altered to meet the new challenges.
我们永远不会知道,如果当时联合国已经建立,是否可以防止大屠杀发生。
We will never know whether, if the United Nations had existed then, the Holocaust could have been prevented.
最近日本政府和联合国已经完成了每周为联伊援助团提供一个专用航班的协定定稿。
The Government of Japan and the United Nations have recently finalized arrangements for the provision of a dedicated weekly flight for UNAMI.
年针对图西族的灭绝种族事件后,联合国已经成为卢旺达重建的重要合作伙伴。
Since the Genocide against the Tutsi in 1994, the United Nations has been a fundamental partner in the reconstruction of Rwanda.
联合国已经宣布每个人都有用水的权利,没有人可以剥夺对于生命必不可少的这一权利。
The United Nations had proclaimed the right of every person to water, and no one could deprive anyone of that right, which was necessary for life.
联合国已经明确,根据安全理事会第1541(2004号决议,西撒哈拉仍然是一个非自治领土。
The United Nations has clearly established that Western Sahara remains a non-self-governing territory under Security Council resolution 1541(2004).
联合国已经证明不能承担支持在1967年6月4日边界基础上建立一个独立国家的责任。
The United Nations had proved unable to shoulder its responsibilities in supporting the establishment of an independent State on the basis of the 4 June 1967 borders.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt