Replace the text of subparagraph(d) of paragraph 3.44 with the following:"the administering Powers will cooperate with the Special Committee in the implementation of the relevant resolutions and decisions of the United Nations".
加拿大要求该国当局执行联合国的全部有关决议。
He called on the country' s authorities to implement all pertinent United Nations resolutions.
正是为了和平,也是为了以色列的利益,联合国的各项有关决议才适用于各方。
It is in the interest of peace, and in Israel' s interest, that the relevant resolutions of the United Nations apply to everyone.
委员会还欢迎促进执行联合国有关决议的各项举措。
It also welcomes initiatives promoting the implementation of relevant United Nations resolutions.
巴林考虑到联合国的有关决议,尤其是《巴黎原则》,承诺尽早设立一个全国人权机构。
Bahrain is committed to establishing a national human rights institution at the earliest opportunity, bearing in mind the relevant United Nations resolutions and, in particular, the Paris Principles.
(h)确认必须根据联合国的有关决议,增加同非自治领土民间社会的对话;.
(h) Recognized the need for increased dialogue with civil society in the NonSelf-Governing Territories, in accordance with the relevant United Nations resolutions;
(i)确认必须根据联合国的有关决议,增加同非自治领土民间社会的对话;.
(i) Recognized the role of and the need for increased dialogue with the civil society in the Non-Self-Governing Territories, in accordance with the relevant United Nations resolutions;
应当向以色列施加压力,迫使它遵守和执行联合国的各项有关决议。
Pressure must be brought to bear on Israel to comply with and implement the relevant United Nations resolutions.
宣言根据并反映了国际法和联合国的有关决议。
It is based on, and is reflective of, international law and relevant United Nations resolutions.
叙利亚一贯谴责一切形式的恐怖主义,支持铲除这一祸根的战斗和联合国的有关决议。
His country had always condemned terrorism in all its forms and supported the fight against that scourge and the relevant United Nations resolutions.
本届会议必须采取措施,强制以色列遵守国际法,国际公约并执行联合国的有关决议。
This session must adopt measures to force Israel to respect international law, international conventions and to implement the relevant United Nations resolutions.
一些国家迅速行动起来,勒紧这条铁链,这公然违背所有人权条约和联合国的有关决议。
States are taking swift action to tighten the chain, in flagrant breach of all human rights treaties and relevant United Nations resolutions.
委内瑞拉代表团呼吁国际社会加大行动力度,迫使以色列遵守国际人权法和人道主义法以及联合国的有关决议。
Her delegation called on the international community to intensify its efforts to bring Israel into compliance with international human rights and humanitarian law and the relevant United Nations resolutions.
我们曾经并继续呼吁国际社会遵循国际法原则和联合国的有关决议,并积极加以贯彻。
We have called, and continue to call, on the international community to embrace the principles of international law and relevant United Nations resolutions and to vigorously apply them.
不过,以色列必须承诺,遵守联合国的有关决议,逐渐退出自己所占领的地区。
Israel should abide by the relevant United Nations resolutions and withdraw from the occupied territories.
认为这种要求违背了联合国的有关决议、不结盟宣言和国际法原则,并且要求收回这些要求。
They consider such demands to be contrary to the relevant United Nations resolutions, the non-aligned declarations and the principles of international law and call for their withdrawal.
他还希望,国际社会增加财政援助,根据联合国的有关决议,找到巴勒斯坦问题和平和持久地解决办法。
He also hoped that the international community would increase its financial support and find a peaceful and lasting solution to the Palestinian issue in accordance with the relevant UN resolutions.
以色列不顾国际社会的关切、并完全无视联合国的有关决议,继续推行这些政策和做法。
These policies and practices continue to be carried out by Israel despite the concerns raised by the international community and in complete disregard of relevant United Nations resolutions.
以色列必须遵守联合国的有关决议并遵守国际法律。
Israel must comply with therelevant resolutions of the United Nations and abide by international law.
至于对朝鲜实施制裁,联合国的有关决议有明确的规定,规定了它的项目。
Regarding the implementation of sanctions on North Korea, the related United Nations resolutions are very clear in their stipulations of the project.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt