The United Nations says member states have agreed to take in more than 100,000 Syrian refugees from neighboring host countries, doubling previous resettlement offers.
联合国表示,多达1100位平民在长达六个月的空袭中丧生。
The U.N. says as many as 1,100 civilians have been killed in six months of airstrikes.
联合国表示,自3月下旬以来,冲突造成3,200多人死亡,其中大约一半是平民。
The UN saysthe conflict has killed more than 3,200 people, about half of them civilians, since late March.
联合国表示,如果不赶紧采取行动,南苏丹的一场饥荒今年就可能导致多达5万儿童丧生。
The United Nations says a famine in South Sudan likely will kill up to 50,000 children this year if more action is not immediately taken.
联合国表示,委内瑞拉危机已经迫使大约四百万民众2015年后逃离了委内瑞拉。
The U.N. saysthe Venezuelan crisis has forced some four million people to flee the country since 2015.
但空袭已经加剧,联合国表示,平民继续在战斗中付出高昂代价。
But airstrikes have stepped up and the UN has warned civilians continue to pay a disproportionate price in the fighting.
堕落的和平卫士荣幸在黎巴嫩,联合国表示安全局势的担忧.
As fallen peacekeeper honoured in Lebanon, UN expresses concern over security situation.
去年,联合国表示,纳米比亚继续维持同朝鲜的经济往来,违反了联合国制裁协议。
Last year, the United Nations said that Namibia had violated U.N. sanctions by maintaining its commercial ties to North Korea.
联合国表示,以色列有大约53,000名难民和寻求庇护者,其中大多数人是通过与埃及的沙漠边境进入的。
The UN says there are some 53,000 refugees and asylum-seekers in Israel, most of whom entered via the desert border with Egypt.
联合国表示,大约有1400万人,或半个也门人口,很快就会出现在在人为灾难中发生饥荒。
The United Nations says about 14 million people, or half Yemen's population, could soon be on the brink of famine in a man-made disaster.
联合国表示,已有将近100万人受到了洪水的影响。
The U.N. says nearly a million people have been affected by the flood.
联合国表示,大马士革及其郊区的四百万人现在已经缺水一周了。
The UN said Thursday that four million people in Damascus have been without safe drinking water supplies for more than a week.
联合国表示,约有十万南苏丹人已经持续饥饿,还有一百万人正处于饥荒的边缘。
The United Nations said some 100,000 South Sudanese are already enduring hunger and another million people are on the verge of famine.
联合国表示,自3月下旬以来,冲突造成超过3,640人死亡,其中大约一半是平民。
The UN saysthe conflict has killed more than 3,640 people, around half of them civilians, since late March.
联合国表示,叙利亚约有930万人-该国人口的一半-需要帮助,另有250万人逃离冲突.
The United Nations says some 9.3 million people in Syria- half the country's population- need help, while another 2.5 million people have fled the conflict.
联合国表示,这两位马来西亚人是“国际社会的公仆,并不代表他们自己国家的政府”。
The U.N. saysthe two Malaysians were"international civil servants, and not representatives of their national government.".
联合国表示,平民的伤亡在2015年前四个月上升了16%,其中974人死亡,另有1963人受伤。
The U.N. said civilian casualties rose 16 percent in the first four months of 2015, with 974 people killed and a further 1,963 wounded.
But the UN said it could not corroborate their use in two of seven sites studied- Bahhariyeh and Sheik Maqsood.
联合国表示,有2,800人因冲突而流离失所,还有更多人可能逃离,但有些人被困。
The United Nations said 2,800 people had been displaced by clashes and many more could flee, though some were trapped.
联合国表示,自5月战斗加剧以来,已有数百名平民丧生,数十万平民逃离家园。
The United Nations says that since fighting intensified in May, hundreds of civilians have been killed and hundreds of thousands more have fled their homes.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt