脱离接触协定 - 翻译成英语

of the disengagement agreement
脱离 接触 协定

在 中文 中使用 脱离接触协定 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
向隔离区和越过停火线的所有射击事件同样是严重违反《脱离接触协定》的事件。
All incidents of firing into the area of separation and across the ceasefire line are also grave violations of the Disengagement Agreement.
许多安理会成员敦促各方对安全事件作出反应时保持克制,并遵守《1974年脱离接触协定》的规定。
Many Council members urged the parties to act with restraint in response to security incidents and to comply with the terms of the 1974 Disengagement Agreement.
向隔离区和越过停火线的所有开火事件均是违反《脱离接触协定》的事件。
All incidents of firing into the area of separation and across the ceasefire line are violations of the Disengagement Agreement.
此外,该报告详述了以色列大量违反《脱离接触协定》的行为。
In addition, the report details numerous Israeli violations of the Agreement on Disengagement.
欢迎为了执行一九七三年十月二十二日安全理事会第338(1973)号决议而商订的以色列和叙利亚部队脱离接触协定;.
Welcomes the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces, negotiated in implementation of Security Council resolution 338(1973) of 22 October 1973; 2.
预期成绩1.1:确保以色列和阿拉伯叙利亚共和国遵守《脱离接触协定》.
Operations Expected accomplishment 1.1: Ensure compliance with Agreement on Disengagement between Israel and the Syrian Arab Republic.
我们要绝对清楚地说明,执行此次军事行动的军队对《脱离接触协定》不构成任何威胁。
We should like to make it absolutely clear that the military force that undertook the military operation poses no threat to the Agreement on Disengagement.
录制影像可使观察员部队记录违反脱离接触协定的情况,并据此向各当事方提出报告,同时避免将该系统的操作员暴露在炮火的危险下。
The recording of images would allow the Force to document violations of the disengagement agreement and to report to the parties accordingly, without exposing the operator of the system to the danger of shell fire.
他重申,叙利亚武装部队在该地区的存在严重违反了《脱离接触协定》,并回顾说,该地区不应有任何军事活动。
He reiterated that the presence of the Syrian armed forces in the area was a grave violation of the Disengagement Agreement, recalling that there should be no military activities in that area.
观察员部队指挥官尽力向叙利亚当局强调,阿拉伯叙利亚武装部队在隔离区内的军事行动违反了《脱离接触协定》。
The UNDOF Force Commander has done his utmost to stress to Syrian authorities that the military operations of the Syrian Arab armed forces in the area of separation are a breach of the Disengagement Agreement.
维持和平行动部正探讨途径,加强观察员部队的自卫能力,包括在《脱离接触协定议定书》规定的范围内,将部队兵力增加到大约1250人。
The Department of Peacekeeping Operations is looking into ways of enhancing the self-defence capabilities of UNDOF, including by increasing the troop strength to about 1,250, within the parameters set forth in the Protocol to the Disengagement Agreement.
目前正在采取一些措施,以加强观察员部队的自卫能力,包括在《脱离接触协定议定书》的参数范围内把部队兵力增加到1250人和改善自卫装备。
Steps to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including increasing the Force strength to some 1,250 personnel and improving its self-defence equipment, within the parameters of the Protocol to the Disengagement Agreement.
阿拉伯叙利亚共和国政府重申,它致力于履行脱离接触协定规定的各项义务,并相应地尊重脱离接触观察员部队的任务规定。
The Government of the Syrian Arab Republic reiterates that it is committed to its obligations under the Agreement on Disengagement and has accordingly respected the mandate of UNDOF.
此外,观察员部队加强了与《脱离接触协定》签署方的联络,继续在双方之间保持建设性的沟通和调解渠道,以控制冲突局势。
In addition, the Force enhanced its liaison with the parties to the disengagement agreement by continuously maintaining a constructive channel of communication and mediation between both parties in order to manage the conflict situation.
这类措施是叙利亚方面根据《脱离接触协定》和1974年6月5日各方商定的主席声明第12段承担的义不容辞的责任。
Such measures are incumbent on the Syrian side under the Agreement on Disengagement and under paragraph 12 of the chairman' s statement as agreed by the parties on 5 June 1974.
小组强调双方必须恪守1974年5月《以色列和叙利亚部队脱离接触协定》的文字和精神,继续对观察员部队给予充分支持。
The imperative for the parties to uphold the letter and the spirit of the Agreement on Disengagement between Syrian and Israeli Forces of May 1974 and to maintain full support for UNDOF was underscored.
我呼吁阿拉伯叙利亚共和国和以色列履行其依据《脱离接触协定》承担的义务,并停止任何形式向停火线另一侧射击的行为。
I call on the Syrian Arab Republic and Israel to fulfil their obligations under the Disengagement Agreement and halt firing of any kind across the ceasefire line.
在报告所述期间,观察员部队继续一如既往,为执行其根据以色列和叙利亚部队之间订立的脱离接触协定监管隔离区的授权任务开展行动。
During the reporting period, the operations of the Force remained stable in the implementation of its mandate, which is to supervise the area of separation based on the disengagement agreement between Israeli and Syrian forces.
最后,为充分保持部队兵力,在爱尔兰特遣队抵达之后,观察员部队的兵力将达到《脱离接触协定议定书》所规定参数以内的1250人。
Lastly, in an effort to maximize troop strength, following the arrival of the Irish contingent, the UNDOF troop strength will reach some 1,250, within the parameters set forth in the Protocol to the Disengagement Agreement.
向隔离区内和越过停火线的所有射击事件及穿越停火线的行为均是违反《脱离接触协定》的行为。
All incidents of firing into the area of separation and across the ceasefire line, as well as the crossing of the ceasefire line, are violations of the Disengagement Agreement.
结果: 63, 时间: 0.02

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语