(b) The Prosecutor may also request the Presidency to transfer the sentenced person by referring to the circumstances mentioned in article 103, paragraph 3(e).
(a)执行国应尽快以书面形式通知书记官长,被判刑人已经越狱。
(a) The State of enforcement shall advise the Registrar in writing as soon as possible that the sentenced person has escaped.
布隆迪未批准任何关于本主题的条约,而且不存在关于移管被判刑人的判例法。
Burundi has not ratified any treaty on this subject and no case law exists on the transfer of sentenced persons.
它可以通过综合引渡条约和关于移管外国被判刑人条约来实现。
It may be accomplished through the combination of an extradition treaty and a treaty on the transfer of a foreign sentenced person.
一)移管被判刑人的费用,但完全发生在移交方境内的费用除外;.
(a) the transfer of the sentenced person, except the expenses incurred exclusively in the territory of the Transferring Party; and.
院长会议应书面通知被判刑人,院长会议正在处理指定执行国的问题。
The Presidency shall give notice in writing to the sentenced person that it is addressing the designation of a State of enforcement.
被判刑人或检察官的请求应书面提出,附具要求转移的理由。
The request of the sentenced person or of the Prosecutor shall be made in writing and shall set out the grounds upon which the transfer is sought.
(e)被判刑人的个人情况,包括身体或精神健康状况恶化或年纪老迈。
(e) Individual circumstances of the sentenced person, including a worsening state of physical or mental health or advanced age.
移交被判刑人所涉费用无国家承担的,由本法院承担。
The costs associated with the surrender of the sentenced person shall be borne by the Court if no State assumes responsibility for them.
如果被判刑人根据第九编被移交本法院,本法院应将其移送执行国。
If the sentenced person is surrendered to the Court pursuant to Part 9, the Court shall transfer him or her to the State of enforcement.
(一)本法院可以随时决定将被判刑人转移到另一国的监狱。
The Court may, at any time, decide to transfer a sentenced person to a prison of another State.
执行国不得阻碍被判刑人提出任何这种申请。
The State of enforcement shall not impede the making of any such application by a sentenced person.
(三)被判刑人与本法院之间的通讯应不受阻碍,并应予保密。
Communications between a sentenced person and the Court shall be unimpeded and confidential.
执行国不得阻碍被判刑人提出任何这种申请。
The State for enforcement shall not impede the making of any such application by a sentenced person.
刑事诉讼的移交是根据《被判刑人移交公约》和国内相关法规处理的。
Transfers of criminal proceedings are processed in accordance with the Convention on the Transfer of Sentenced Persons and relevant domestic legislations.
(d)可以酌情允许执行国对被判刑人根据分则1(c)提出的意见作出评论。
(d) May, where appropriate, give the State of enforcement an opportunity to comment on the views expressed by the sentenced person under sub-rule 1(c).
移交被判刑人所涉费用无国家承担的,由本法院承担。
The costs associated with the surrender of the sentenced person shall be borne by the Court if no State assumes responsibility for them.
执行国应有机会对被判刑人表示的意见作出评论。".
The State of enforcement shall be given an opportunity to comment on the views expressed by the sentenced person.".
移交被判刑人所涉费用如无国家承担,应由本法院承担。
The costs associated with the surrender of the sentenced person shall be borne by the Court if no State assumes responsibility for them.
(b)在听讯之前,院长会议应要求被判刑人在其规定的期限内提出书面意见。
(b) Prior to the hearing, the Presidency shall request, within a time limit which it shall establish, written submissions from the sentenced person.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt