(d) Criminal Procedure(Legal Advice, Detention and Appeals)(Scotland) Act 2010, which provides for the right to access solicitors for detained persons in Scotland;
提高检察官的认识,使之必须保证每次延长拘留期应遵照刑事诉讼法相应条款有效地通知被拘留人;.
The sensitization of prosecutors to the fact that they must ensure that every prolongation of their detention is effectively notified to detained persons in conformity with the applicable provisions of the Code of Criminal Procedure;
Chapter 17 covers the consensual transfer of detained persons from and to FSM in response to an MLA request(ss.1710 and 1711), also guaranteeing his or her personal liberty in FSM.
将被拘留人转移到阿富汗.
Transfer of detainees to Afghanistan.
在哥斯达黎加,不对被拘留人提供牙科治疗。
In Costa Rica dental treatment was not provided for persons held in custody.
被拘留人从未收到驱逐令。因此,指控没有依据。
The detainee was never served with the expulsion order, and the charge was thus unfounded.
申请免费法律援助的被告人和被拘留人获得援助的比例.
Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who receive it.
我还呼吁政府确保尊重所有被拘留人的正当程序权利,而不论指控罪名如何。
I also call upon the Government to ensure respect for the due process rights of all persons in detention, irrespective of the charges against them.
第五十二条会见被拘留人应当持有效身份证件。
Nd meeting the detained person shall hold a valid identity document.
第六章第五十二条:会见被拘留人应当持有效身份证件。
Nd meeting the detained person shall hold a valid identity document.
在反恐作战中适用于被拘留人的法律是什么??
What law applies to persons detained in the fight against terrorism?
移交被拘留人应当在拘留所进行。
Transfer of detained persons should be carried out in places of detention.
澳大利亚指出由护理机构对被拘留人提供医疗。
Australia noted that medical treatment of persons held in custody was provided by nursing facilities.
对女性被拘留人的直接管理应当由女性人民警察进行。
Direct management of female detained persons should be carried out by a female civilian police.
被拘留人与其如果有的律师,应及时获得完整的通知,说明拘留的任何命令及拘留理由。
A detained person and his counsel, if any, shall receive prompt and full communication of any order of detention, together with the reasons therefor.
原则》的原则17申明"被拘留人应有权获得法律顾问的协助。
Principle 17 of the Body of Principles states that" a detained person shall be entitled to have the assistance of a legal counsel.
其三,“原则17:1、被拘留人应有权获得法律顾问的协助。
Principle 17 of the Body of Principles states that“a detained person shall be entitled to have the assistance of a legal counsel.
对女性被拘留人的直接管理应当由女性民警进行。
Direct management of female detained persons should be carried out by a female civilian police.
(e)应确定必须交还被拘留人的时限,除非由总检察长作出改变。
(e) shall fix the time at or before the expiration of which the detained person must be returned, unless varied by the Attorney General.
拘留当局应将被拘留人移送该复审当局,不得有不当稽延"。
The detaining authority shall produce without unreasonable delay the detained person before the reviewing authority.".
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt