The treaty will enter into force with respect to India on July 8, 2013.
法国确认,该条约将完全尊重国际法规范,特别是有关人权、人的尊严和难民的规范。
France confirms that the pact will be fully compliant with the norms of international law, in particular with those relating to human rights, the dignity of the human person, and refugees.
美国退出该条约将危及战后联盟,该联盟有助于保障亚太地区的安全,为该地区的经济崛起奠定基础。
Exiting the pact would jeopardize a postwar alliance that has helped guarantee security in the Asia-Pacific, laying the foundation for the region's economic rise.
该条约将在世界范围内禁止相关裂变材料的生产,并将是能够核查的和有法律约束力的。
Such a treaty will put a worldwide, verifiable and legally binding end to such production.
用岸信介的话说,该条约将营造一种“互信”氛围。
In Kishi's words, the treaty will create an atmosphere of“mutual trust.”.
普京的发言人佩斯科夫10月22日警告说,美国退出该条约将让“世界更加危险”。
Putin's spokesman, Dmitry Peskov, warned Monday that the U.S. withdrawal from the treaty would"make the world a more dangerous place.".
在很少的情况下,纳入条约的方式是,通过一部普通法,规定该条约将作为瑞典法律在瑞典适用。
In rare cases, a treaty can be incorporated by means of a general law, stating that the treaty shall apply in Sweden as Swedish law.
The Treaty will contribute to the establishment of a high level of mutual understanding and confidence, civilized resolution of disputable issues that may arise between Ukraine and the Russian Federation.
该条约将成为对儿童至关重要的保障,在集束弹药造成的全球伤亡人数中,有一半至三分之二人都是儿童。
The treaty would serve as a critically important safeguard for children, who comprise between one half and two thirds of those wounded or killed by cluster munitions globally.
The preparatory process under the able stewardship of Ambassador Roberto García Moritán carries the hope that the treaty will enable us to realize the Organization' s potential to build a less chaotic world.
该条约将是根据第六条停止核军备竞赛的一项不可或缺的文书,并将对裁军进程带来真正的增值。
This treaty will be an indispensable instrument for the cessation of a nuclear arms race in accordance with article VI and would give real added value to the disarmament process.
Withdrawal of any State from the Treaty would significantly undermine the universality of the NPT and the confidence of the States Parties in the international nuclear non-proliferation regime based on the NPT.
September marked the tenth anniversary of the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), a treaty that would rid the world of nuclear weapons testing forever.
该条约将取代已失败的欧盟宪法。
The treaty will replace the failed EU constitution.
该条约将于2007年3月18日对巴林生效。
The said Treaty will enter into force in Bahrain on March 18, 2007.
该条约将于2012年8月29日对哥伦比亚生效。
The treaty will enter into force with respect to Colombia, on August 29th, 2012.
该条约将于2009年12月24日对泰国生效。
The Treaty will enter into force for Chile on June 2, 2009.
该条约将于2013年2月19日对墨西哥生效。
The treaty entered into force with respect to Mexico on February 19, 2013.
这意味着该条约将在加拿大加入3个月之后生效。
This means the treaty will come into force on September 30, three months after Canada's accession.
该条约将于2007年3月18日对巴林生效。
The Convention will enter into force doe Sudan on 18 March 2004.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt