The commitment under this Agreement(A/51/410-S/1996/853, annex) to increase the budget of the judiciary by 50 per cent in relation to 1995 was implemented.
这项协定作为逐渐发展外层空间法的进一步措施也是重要的。
The Agreement is also important as a further step in the gradual development of the law of outer space.
根据这项协定,东道国除其它外必须便利一国代表团入境参加纽约总部的联合国工作。
According to that Agreement, the host country must, inter alia, facilitate the entry of delegations coming to participate in the work of the United Nations at its Headquarters in New York.
这项协定将给国内企业和社会经济带来竞争压力,帮助越南实现更可持续的增长。
He added that the agreement will put competitive pressure on enterprises and the economy, helping Vietnam grow more sustainably.
虽然秘书处与该国政府一起直接负责切实实施这项协定,但是没有拨给法律厅任何额外资源从事这一任务。
Although the Secretariat is directly responsible, with the national Government, for an effective implementation of the agreement, no additional resources were allocated to OLA for this task.
即使在签署这项协定前,一些政党就已将"妇女配额制"写进了政党议程。
Even before this agreement was signed, some political parties had written a" quota for women" into their party agendas.
这项协定由联合国正式保存,联合国大会曾为此发表过照会。
That Agreement had been officially deposited in the United Nations and the General Assembly had taken note of it.
批准或加入这项协定的不限于《罗马规约》的缔约国。
Ratification of or accession to this agreement is not limited to States Parties to the Rome Statute.
根据这项协定,有关各方同意准军事武装力量将于2005年前全部复员。
Under that agreement, the Parties parties agreed toccepted the total demobilization of their paramilitary forces by 2005.
我可以向你保证,所有以色列人都热切希望这项协定将加速实现我们这个地区的充分而持久的和平。
May I assure you that all Israelis fervently hope that this agreement will hasten the achievement of a full and lasting peace in our region.
The announcement of the agreement between Eramet and SMSP led to the dismantling of barricades and roadblocks set up by FLNKS supporters throughout the Territory.
这项协定确立了无限期延长《不扩散条约》与建立以色列应加入的中东无核武器区之间的客观联系。
That agreement established an objective link between the indefinite extension of the NPT and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, which Israel would join.
委员会了解,充分执行这项协定所需的资源将远远超过拟议预算为特派团所要求的资源数额。
The full implementation of the Agreement, the Committee understands, would require a much higher level of resources than what has been requested for MINUCI in the proposed budget.
根据这项协定,成立了联临结构,从而展开了在政治解决之前建立民主和自主自治政府的临时体制的进程。
JIAS was established pursuant to that agreement. JIAS initiated the process of setting up provisional institutions for democratic and autonomous self-government, pending a political settlement.
报告指出:「根据估计,这项协定可能对美国经济的所有产业带来正面影响。
The ITC report states,“The model estimates that the agreement would likely have a positive impact on all broad industry sectors within the U.S. economy.”.
根据这项协定,双方决定邀请联合国履行重要的监测职能。
By that Agreement, the parties undertook to invite the United Nations to perform vital monitoring functions.
为了执行这项协定,国家必须有人管理,而科特迪瓦已经有人管理。
For this Agreement to be implemented, the country must be governed and Côte d' Ivoire is indeed governed.
根据这项协定,卢旺达政府从刚果民主共和国撤回了所有军队。
In accordance with that Agreement the Government of Rwanda conducted a total withdrawal of its troops from the Democratic Republic of the Congo.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt