That legislation would allow state prosecutors to pursue charges against certain people even if they had received a presidential pardon.
根据希腊法律,议会必须先调查对前任政府官员的指控,然后才能剥夺其豁免权并交由司法部门进行起诉。
Under Greek law, Parliament must first investigate allegations against lawmakers before they can be stripped of immunity and prosecuted by judicial authorities.
布隆迪行动已在授权范围内向受害者及其家属提供咨询意见和援助,并鼓励对案件进行起诉。
ONUB has, within the context of its mandate, provided advice and assistance to victims and their families and encouraged prosecution of cases.
委员会建议,缔约国提供详细的关于这些犯罪现象的资料,以及适当时提供进行起诉和判刑的数量。
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate.
和平执行委员会还授权我的办事处建立一个制度,用于国内对战争罪进行起诉。
My Office has also been tasked by the Peace Implementation Council with establishing a system for domestic prosecution of war crimes.
如果国家拥有管辖权,它应该进行起诉;但如果不愿或不能进行起诉,就应该听从要求引渡的国家。
Where a State had jurisdiction, it should prosecute; but if it was unwilling or unable to do so, it should defer to the State seeking extradition.
塞舌尔刑事诉讼法的规定已证明适于支持对海盗行为进行起诉,并且不需要修正。
The provisions of the Seychelles Criminal Procedure Code have proved suitable to support piracy prosecutions, and do not need amendment.
根据刑法规定,调查结果还要转交给主管当局进行起诉和制裁。
The findings are further presented to the competent authorities for prosecution and sanctions, according to the penal law.
目前正在对嫌犯进行起诉的国家报告了这些案件的进展情况以及他们所面临的任何挑战。
States that are currently prosecuting suspects report on progress in those cases, and any challenges they face.
Define torture in its national criminal legislation, prosecute and punish perpetrators of torture, and ratify as soon as possible the OP-CAT(Slovenia);
它只不过认识到,在这种情况下应适用其他法律,并且没有排除根据这些法律进行起诉的可能性。
It simply recognized that other laws apply in such circumstances and did not preclude prosecution under such laws.
实际上,在某些情形下,将情势提交给法院的可能性会更有效地鼓励国家进行起诉。
In fact, the threat of a referral could, under certain circumstances, encourage national prosecutions more effectively.
它还关切地注意到,有信息表明,在刑事司法系统进行起诉和判决的过程中存在着种族差异和种族歧视。
It also notes with concern information about racial disparities and discrimination in prosecuting and sentencing processes in the criminal justice system(arts. 2 and 26).
委员会还建议缔约国对负责任者进行起诉和惩处。
The Committee also recommends that the State party prosecute and punish those who are responsible.
我特别说的是,我们不会优先考虑对使用医用大麻的人进行起诉,”奥巴马对滚石乐队说。
What I specifically said was that we were not going to prioritize prosecutions of persons who are using medical marijuana,” Obama told Rolling Stone.
如果国家立法许可,国家当局就应当根据所造成的损失,考虑对偷渡者进行起诉。
Where national legislation permits, national authorities should consider prosecuting stowaways concerning any damage caused.
彻底调查所有侵犯人权的指控并对查实负有责任者进行起诉。
(c) Thoroughly investigate all allegations of human rights violations and prosecute those found responsible.
一些高级军官的起诉书表明,政府认真对待并且有能力对此类罪行的责任人进行起诉。
The indictment of several senior army officers had shown that the Government was serious about and capable of prosecuting those responsible for such crimes.
协定中的条款规定东道国须保护国际人员,对侵犯国际人员者进行起诉。
These agreements include provisions that require the host country to protect international personnel and prosecute offenders.
特里波利2月6日电国际移民组织(IOM)周四呼吁对利比亚的移民走私者和贩运者进行起诉。
TRIPOLI- The International Organization for Migration(IOM) on Thursday called for prosecuting migrant smugglers and traffickers in Libya.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt