The author therefore failed to establish a real risk that he would be subject to torture or cruel, inhuman or degrading treatment if returned to China.
目前,似乎没有对任何遭受酷刑或虐待的指称的任何独立的司法调查,这些人违反了国际最低标准。
No independent judicial investigation seems to have taken place into any allegations of torture or ill-treatment, a clear violation of international minimum standards.
如果被拘留者遭受酷刑或虐待,获得辩护有利于诉诸申诉的权利并起到防范作用。
If a detainee has been subjected to torture or ill-treatment, this access to defence will facilitate the right to complaint, in addition to performing a preventive function.
免于遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的权利以及儿童的权利。
The right to freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; and the rights of the child.
这是关于脆弱性,遭受酷刑或死亡,或无国籍人。
It's about vulnerability, exposure to torture or death, or being stateless people.”.
大会第40/144号决议也规定了不得使外国人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的义务。
The obligation not to subject aliens to torture or cruel, inhuman or degrading treatment is also set forth in General Assembly resolution 40/144.
没有消息表明他们曾遭受酷刑或虐待,他们在被释放时也没有提出这种申诉。
There was no information to suggest that they had been subjected to torture or ill- treatment and they had not complained of such upon their release.
阿尔巴尼亚族裔民众常常遭到任意拘留、扣作人质、遭受酷刑或毫无理由地被带到警察派出所。
Ethnic Albanians were often arbitrarily detained, taken hostage, subjected to torture, or summoned to police stations without any pretext.
缔约国反驳说,即使有移送他们的建议,可预测的后果也不一定就是在伊拉克遭受酷刑或类似待遇。
Even if their removal was proposed, the State party rejects that a necessary and foreseeable consequence would be torture or analogous treatment in Iraq.
他指出寻求这种保证表明遣送国认为被驱逐者极有可能在接受国遭受酷刑或虐待。
He stated that seeking such assurances shows that the sending country perceives a serious risk of the deportee being subjected to torture or ill-treatment in the receiving country.
出于政治原因,有40,018人被杀,遭受酷刑或被监禁.
In total 40,018 people were either killed, tortured or imprisoned for political reasons.
人权观察社称,许多移民特别是车臣人仍然面临被送回可能遭受酷刑或虐待国家的危险。
According to HRW, many migrants, especially Chechens, remain at risk of being returned to countries where they could face torture or ill-treatment.
三个国家颁布了程序,禁止将人员引渡到可能会遭受酷刑或迫害的国家。
Three States have introduced procedures prohibiting the extradition of individuals to States in which they may risk torture or persecution.
军方向办事处通报,被游击队杀害的武装部队士兵的尸体,显示出遭受酷刑或截肢的迹象。
The military have informed the Office that the bodies of members of the security forces, whom the guerrillas have killed, showed signs of torture or mutilation.
大赦国际建议西班牙不要强制将任何个人遣返其可能面临遭受酷刑或其他严重侵犯人权行为风险的国家。
AI recommended refraining from forcibly returning any individual to a country where there may be a risk of torture or other serious human rights violations.
他的下落不明,人们担心,他可能有遭受酷刑或其他虐待的危险。
His whereabouts were not known and fears were expressed that he might be at risk of torture or other forms of ill-treatment.
根据大赦国际,后来有105人获释,其中许多人在拘留期间遭受酷刑或虐待[.]。
According to Amnesty International, 105 people were later released, many of whom had been tortured or ill-treated while in custody.
酷刑和创伤幸存者治疗服务机构为在难民经历中遭受酷刑或创伤的人们提供咨询和医疗支持.
The Service for the Treatment of Torture and Trauma Survivors which provides counselling and medical support to those who have been tortured or traumatised as part of a refugee experience, and.
巴西宪法》第5条第三小节指出"没有人应遭受酷刑或残忍或有辱人格的待遇。
Article 5, sub-section III, of the Brazilian Constitution states that" no one shall be submitted to torture orto inhuman or degrading treatment.".
在无法与家人或自己选择的律师见面的情况下,他有遭受酷刑或其他形式之虐待的风险。
Without access to his family or a lawyer of his choice, he is at risk of torture or other ill-treatment.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt