In 2002-2003, UNHCR continued to advocate recognition of the productive capacities of refugees and sought new opportunities for local integration.
难民署继续同各发展和金融机构建立联系,首先是为了保证可持久地解决难民问题,特别是自愿遣返问题。
UNHCR continues to develop linkages with development and financial institutions, primarily to ensure the sustainability of solutions to refugee problems, especially that of voluntary repatriation.
委员会建议难民署继续加速提交次级项目监测报告的步伐。
The Board recommends that UNHCR continue to accelerate the pace of submission of subproject monitoring reports.
联伊援助团和难民署继续监测边界局势,特别是al-Qaim过境点一带的局势。
UNAMI and UNHCR continued to monitor the situation at the border, in particular in the area of the al-Qaim crossing point.
难民署继续支持南苏丹政府为那些留在苏丹的难民(约30万人)发放身份证,促进他们的返回。
UNHCR continues to support the South Sudanese Government in issuing identity documents to those remaining in Sudan(some 300,000) to facilitate their return.
审计委员会建议难民署继续加强控制和有关程序,查明欺诈情况和减少欺诈风险。
The Board recommends that UNHCR continue to strengthen controls and procedures to identify and mitigate the risk of fraud.
难民署继续监督六个条约机构、人权委员会及其防止歧视及保护少数小组委员会的工作。
UNHCR continued to monitor the work of the six treaty bodies, the Commission on Human Rights and its Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and the Protection of Minorities.
难民署继续利用艾滋病方案的专门知识和宣传作用,确保将难民也纳入现有的援助方案之中。
UNHCR continues to draw on UNAIDS' expertise and advocacy role in ensuring that refugees too be included in existing programmes of assistance.
难民署继续欢迎巴西努力为难民和难民署关注的其他人提供持久解决办法。
UNHCR continues to welcome the efforts made by Brazil to provide a durable solution to refugees and others of concern to UNHCR..
难民署继续支持工作人员法律援助办公室的工作,向该办公室设在日内瓦的办事处无偿借调了1名法律干事。
UNHCR continues to support the work of the Office of Staff Legal Assistance with the non-reimbursable loan of a Legal Officer to its Geneva office.
UNHCR continues to cooperate closely with WHO and international non-governmental organizations in the health sector to provide basic health services in areas with large numbers of returnees.
面对200万多名国内流离失所者和在邻国的寻求庇护者人数越来越多,难民署继续在这里面临巨大挑战。
With over two million internally displaced people and an increasing number of asylum seekers in neighbouring countries, UNHCR continues to face enormous challenges there.
难民署继续对起草过程的投入和对起草委员会提供技术意见;.
Continued UNHCR input in the drafting process, and technical advice to the drafting committee;
难民署继续承诺对这些人的法律地位进行审查并在得到正常的接触机会的情况下向他们提供援助。
UNHCR remains committed to review the legal status of these persons and to assist them if UNHCR is permitted regular access.
他敦促难民署继续促进持久解决难民问题的办法,特别是在非洲。
He urged UNHCR to continueto promote durable solutions for refugees, particularly in Africa.
各国代表团呼吁难民署继续与孟加拉国一道确保将难民方案纳入当地社区计划。
Delegations called on UNHCR to continueto work with Bangladesh to ensure that programmes for refugees were integrated with plans for local communities.
有两个代表团鼓励难民署继续有用地参与欧洲联盟的协调和扩大的过程。
Two delegations encouraged UNHCR to continue its useful involvement in the European Union harmonization and enlargement processes.
有些代表团支持难民署继续在东南欧洲实行持久解决办法,包括让少数民族返回科索沃。
There was support for UNHCR to continue pursuing durable solutions in south-eastern Europe, including minority returns to Kosovo.
难民署继续重视在外地业务活动中的安全管理问题上扩大与非政府组织的合作。
UNHCR has continued to give priority to expanding its collaboration with NGOs on security management issues in field operations.
难民署继续与阿富汗和巴基斯坦政府合作,以便剩余的难民能够返回家园并提高保护机制的效力。
UNHCR was continuing to cooperate with the Governments of Afghanistan and Pakistan to enable remaining refugees to return home and to increase the effectiveness of protection mechanisms.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt