Islamic extremists fund the training and the mercenary activities through benevolent and charitable organizations using funds from various regions of the world;
The historical and socio-political context of the region linked mercenary activity to counter-insurgency policies, the war on drugs, and the control of natural resources.
独联体议会间大会告知工作组关于2005年11月19日通过的"打击雇佣军活动"的法律范本的情况。
The Commonwealth of Independent States Interparliamentary Assembly informed the Group about the Model Law" On Counteracting Mercenarism", adopted on 19 November 2005.
For the above reasons, the Special Rapporteur maintains that the relevant international legal instruments are but imperfect tools for preventing and punishing mercenary activities.
雇佣军活动侵犯了民族自决权和国家主权。
Mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self- determination and the sovereignty of States.
为在整个大陆制止雇佣军活动,需要有具体针对雇佣军活动的一整套国际、区域和国家法律。
To counter mercenarism on the continent, a combination of international, regional and national legislation is required which specifically target mercenarism.
雇佣军活动一般介入其他国家的武装冲突。
Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary' s own.
在国家一级,比利时、意大利、南非、新西兰、法国和津巴布韦等国已经通过了关于雇佣军活动的法律。
At the national level, countries that have already passed laws on mercenarism include: Belgium, Italy, South Africa, New Zealand, France and Zimbabwe.
雇佣军活动含义与犯罪有关,不管用什么形式方法,法律均不容许或容忍雇佣军的存在。
Mercenary activity signifies the commission of a crime, meaning that whatever form it takes, the law cannot accept or condone the existence of mercenaries..
然而,"较好的法律保护",并不是说完全免受目前各种形式的雇佣军活动的影响。
But“better legal protection” does not mean full protection against all the forms which mercenary activity can currently take.
国际立法中存在漏洞和缺陷,而多数国家的国内立法并不惩处雇佣军活动,因此情况更加复杂。
The loopholes and shortcomings in the international legislation are compounded by the fact that the domestic legislation of most States does not criminalize mercenary activity.
与此形成对比的是,南非1998年《外国军事援助法条例》禁止在该国内外从事雇佣军活动。
The Regulation of Foreign Military Assistance Act 1998 in South Africa, by contrast, prohibited engagement in mercenary activity within and outside the State.
会上建议,应当加上诸如使用儿童和难民来从事雇佣军活动等情节,作为加重处罚的因素。
It was suggested that aggravating elements such as the use of children and refugees to carry out mercenary activity should be added.
在这一点上,委员会请成员国加强信息交流和通过打击雇佣军活动的适用法律。
In that connection, the Committee invited member States to increase exchange of information and to adopt appropriate legislation to combat mercenary activity.
四十余年来,古巴一直因为雇佣军活动而使其主权、领土完整以及经济和社会利益受到损害。
For more than 40 years, the Cuban people had been a victim of mercenary activities directed against the country' s sovereignty, territorial integrity and economic and social well-being.
这种谴责雇佣军活动的国际共识是增订其法律定义的工作应加以考虑的主要因素。
This international consensus on the condemnation of mercenary activities is a prime factor to be considered in an effort to update the legal definition.
哥斯达黎加的民主和法治与雇佣军活动的行为两不相容。
Costa Rica's democracy and rule of law are incompatible with the conduct of mercenary activities.
特别报告员认为有必要研究雇佣军活动增多与现行国际立法的明显漏洞之间的显著联系。
The Special Rapporteur deems it necessary to study the apparent connection between the increase in mercenary activities and the obvious gaps in the international legislation currently in force.
可以看出,目的不是全面消除或禁止雇佣军活动,而只是对一种特定情况作出规定。
As may be seen, the purpose is not to eliminate or proscribe mercenary activities in general, but simply to regulate a specific situation.
墨西哥建议工作组考虑雇佣军活动的新情况,弥补国际法方面的缺口。
Mexico recommended that the Working Group should consider the new realities of mercenary activity and fill in the gaps with respect to international law.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt