The salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature.
非正式部门的劳动吸收能力在很大程度上抵消了出口的颓势。
The absorption of labour by the informal sector offset the negative trend recorded in export sectors to a large extent.
报告第238段指出93%的女职工在非正式部门(包括农业)就业,而且大多从事低收入工作。
The report points out in paragraph 238 that 93 per cent of women workers are in the informal sector, including in agriculture, and in low-paying jobs.
在非正式部门工作并且这类就业是其唯一收入来源的人数估计有750万。
The number of persons working in the unofficial sector for whom this kind of employment is the only source of income is estimated to be 7.5 million.
请说明妇女参与非正式部门的情况,包括妇女在非正规经济和正规经济中的就业人数。
Please provide information on women' s participation in the informal sector, including the number of women in the informal economy compared to those employed in the formal economy.
由于这些困难,许多经济活动正转向非正式部门,使政府失去重要的收入来源。
As a result of these difficulties, many economic activities are being shifted to the informal sector, thus depriving the Government of important sources of revenue.
尽管如此,需要指出的是:大部分青少年在非正式部门从事工作,其工作条件没有受到任何法律规定或监管。
However, it should be noted that the highest incidence of child labour is in the informal sector where working conditions are neither regulated nor monitored.
年,印度成立了自营职业妇女和非正式部门妇女国家委员会,由ElaBhatt夫人担任主席。
In 1987, the National Commission on Self Employed Women and Women in the Informal Sector, chaired by Mrs. Ela Bhatt.
此外,委员会建议采取措施规范非正式部门,扩大社会保障福利覆盖面。
Furthermore, the Committee recommends that measures be taken to regularize the informal sector and extend the access to social security benefits.
提高非正式部门绩效计划应特别针对在穷国带来大部分就业的小企业和微型企业。
(b) Programmes to improve the performance of the informal sector, which should be particularly targeted to the small and microenterprises that generate most of the jobs in poor countries.
年,非正式部门累计就业增长高达115%,而正式经济只有6%。
The cumulative growth of employment between 1998 and 2013 in the informal sector was a whopping 115%, compared to 6% in the formal economy.
有人指出许多生计依赖这一非正式部门的当地社区被正式市场边缘化。
It was highlighted that many local communities whose livelihoods are dependent on the informal sector are marginalized from formal markets.
由于工资就业人员多数在非正式部门,国家劳动法律无法保障最低工资权或保护妇女免受歧视。
Since much of waged employment is in the informal sector, national labour legislation is unable to ensure the right to a minimum wage or to protect women from discrimination.
这些措施很重要,因为每年可归因于非正式部门的财政损失估计可达75亿迪拉姆。
These measures are important, as the annual fiscal loss attributable to the informal sector is estimated at 7.5 billion dirhams.
专家组的讨论还包括审议与非正式部门企业有关的公司治理问题。
The Group' s discussion also included consideration of corporate governance issues related to enterprises in the informal sector.
非正式部门占有优势(特别是非法采伐和木材加工单位)。
Preponderance of the informal sector(especially illegal logging and wood-processing units).
特别报告员遇到很多移徙者,特别是在非正式部门工作的非正常移徙者,他们都被雇主肆无忌惮地剥削。
The Special Rapporteur has met with numerous migrants, particularly irregular migrants working in informal sectors, who were being exploited by unscrupulous employers.
报告还说,多数妇女就业于小企业和非正式部门,其劳工权利没有得到执行(第13.2.3段)。
It is further stated in the report that most women are employed in small businesses and in the informal sector where their labour-related rights are not enforced(para. 13.2.3).
由于许多妇女在非正式部门工作,或从事无报酬的家务工作,因此有必要提高她们的社会福利津贴。
Since many women had taken jobs in the informal sector or performed unpaid domestic work, it was necessary to raise their social insurance benefits.
本报告不准备讨论目前正在促进非正式部门和微型企业发展的服务方面所发起的行动的情况。
This report leaves aside the initiatives that are being launched in the area of services for the informal sector and micro enterprises.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt