JANJI ALLAH - 翻译成中文

真主的应许
神的應許
真主的應許
以真主的盟約
上帝的应许
以真主的盟约
真主的诺言

在 印度尼西亚 中使用 Janji allah 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kita sulit membayangkan dunia yang bebas dari penderitaan dan kesusahan, namun itulah janji Allah- sebuah realita diluar dugaan kita.
我們很難想像一個沒有痛苦或悲傷的世界,但這是神的承諾--一個超乎想像的現實。
( Al-Dukhan: 32) Dan apabila dikatakan( kepadamu):" Sesungguhnya janji Allah itu adalah benar dan al-sa' ah( hari berbangkit) itu tidak ada keraguan padanya.".
三二.有人說:「真主的應許,確是真實的;復活時是毫無疑義的。
Allah Subhaanahu wa Ta'aala berfirman, Maka Kami kembalikan dia( Musa) kepada ibunya, agar senang hatinya dan tidak bersedih hati dan agar dia mengetahui bahwa janji Allah adalah benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahuinya.
安拉这样说:“于是,我把他送还他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道真主的应许是真实的,但他们大半不知道。
Maka( dengan jalan itu) Kami kembalikan dia kepada ibunya supaya tenang tenteram hatinya dan tidak berdukacita( disebabkan bercerai dengannya); dan supaya ia mengetahui bahawa janji Allah( untuk menyelamatkannya) adalah benar; akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui( yang demikian itu).
于是,我把他送还他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道真主的应许是真实的,但他们大半不知道。
Ini adalah janji Allah, sama-halnya seperti sikap Abraham, orang Kristen harus yakin penuh bahwa Allah berkuasa untuk menggenapi apa yang telah Ia janjikan( Roma 4: 21).
这是神的应许,像亚伯拉罕一样,基督徒应该"完全相信"神有能力去做他所应许的事(罗马书4:21)。
Pengharapan kristiani terulur hingga pemenuhan janji Allah yang akan datang dan tidak berhenti dalam menghadapi kesulitan, karena ia didasarkan pada kesetiaan Allah, yang tidak pernah gagal.
基督徒的希望,旨在未来实现天主的应许,也不会在困难面前停止,因为它建立在天主的信实之上,祂是永远不会失信的。
Sesungguhnya orang-orang yang mengutamakan keuntungan dunia yang sedikit dengan menolak janji Allah dan mencabuli sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian yang baik pada hari akhirat dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan memandang kepada mereka pada hari kiamat dan tidak akan membersihkan mereka( dari dosa) dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
以真主的盟約和自已的盟誓換取些微代價的人,在后世不獲恩典,復活日,真主不和他們說話,不睬他們,不滌清他們的罪惡,他們將受痛苦的刑罰。
Sesungguhnya orang-orang yang mengutamakan keuntungan dunia yang sedikit dengan menolak janji Allah dan mencabuli sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian yang baik pada hari akhirat dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan memandang kepada mereka pada hari kiamat dan tidak akan membersihkan mereka( dari dosa) dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
以真主的盟约和自已的盟誓换取些微代价的人,在后世不获恩典,复活日,真主不和他们说话,不睬他们,不涤清他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。
Sesungguhnya orang-orang yang mengutamakan keuntungan dunia yang sedikit dengan menolak janji Allah dan mencabuli sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian yang baik pada hari akhirat dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan memandang kepada mereka pada hari kiamat dan tidak akan membersihkan mereka( dari dosa) dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
七七.以真主的盟約和自己的盟誓換取些微代價的人,在後世不獲恩典,復活日,真主不和他們說話,不睬他們,不滌清他們的罪惡,他們將受痛苦的刑罰。
Sesungguhnya orang-orang yang mengutamakan keuntungan dunia yang sedikit dengan menolak janji Allah dan mencabuli sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian yang baik pada hari akhirat dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan memandang kepada mereka pada hari kiamat dan tidak akan membersihkan mereka( dari dosa) dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
七七以真主的盟约和自己的盟誓换取些微代价的人,在后世不获恩典,复活日,真主不和他们说话,不睬他们,不涤清他们的罪恶,他们将受痛苦的刑罚。
Dan demikian( pula) Kami mempertemukan( manusia) dengan mereka, agar manusia itu mengetahui, bahwa janji Allah itu benar, dan bahwa kedatangan hari kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika orang-orang itu berselisih tentang urusan mereka, orang-orang itu berkata:" Dirikan sebuah bangunan di atas( gua) mereka, Tuhan mereka lebih mengetahui tentang mereka". Orang-orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata:" Sesungguhnya kami akan mendirikan sebuah rumah peribadatan di atasnya".
我这样使别人窥见他们,以便他们知道真主的诺言是真实的,复活的时刻是毫无可疑的。当时,他们为此事而争论,他们说:你们在他们的4周修一堵围墙--他们的主是最了解他们的!主持事务的人说:我们必定在他们的四周建筑一所礼拜寺。
Sesungguhnya janji-janji Allah itu adalah benar.
神的应许是绝对真确的。
Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.
他們不遵守神的約、不肯照他的律法行.
Dan janganlah kamu menukarkan perjanjian Allah dengan harga yang sedikit;
你们不要以廉价出卖真主的盟约;.
Dan janganlah kamu menukarkan perjanjian Allah dengan harga yang sedikit;
你們不要以廉價出賣真主的盟約;.
Yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
他离弃幼年的配偶、忘了神的盟约..
Janji-janji Allah akan digenapi; kebenaran penebusan-Nya tidak dapat dibatalkan atau diubah.
神的应许终必成就,他的救赎真理永远不会改变,也不会废弃。
Selain konfirmasi tersebut, kita perlu mengingat janji-janji Allah dan peperangan yang kita hadapi.
除這些確定事實之外,我們還要記住神的應許和我們所處戰爭的現實。
Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.
他們不遵守神的約、不肯照他的律法行.
Kalau kalian milik Kristus, maka kalian adalah keturunan Abraham. Dan kalian akan menerima apa yang dijanjikan Allah.
你們既屬乎基督、就是亞伯拉罕的後裔、是照著應許承受產業的了.
结果: 48, 时间: 0.0268

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文