LIMBAH PLASTIK - 翻译成中文

塑料废物
塑胶垃圾
塑料废料
的废弃塑料

在 印度尼西亚 中使用 Limbah plastik 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indonesia bulan ini mengumumkan bahwa mereka mengirim kembali puluhan kontainer penuh limbah ke Prancis dan negara-negara maju lainnya, sementara negara tetangga Malaysia mengatakan pada bulan Mei bahwa mereka mengirim 450 ton limbah plastik impor kembali ke sumbernya.
印尼本月宣布,将把装满垃圾的货柜送回法国和其他已开发国家,邻国马来西亚5月则说,将把450公吨进口塑胶垃圾运回来源国。
Setiap episode seri enam bagian ini menggali isu yang berbeda terkait dengan akar penyebab kemiskinan, termasuk sumber berkelanjutan, kriminalisasi kemiskinan, bantuan untuk korban bencana, pendidikan anak perempuan, limbah plastik dan krisis air global.
该六集系列纪录片的每一集均深入探讨一个根植于贫困的不同话题,包括可持续采购、贫困引发的犯罪、救灾、女童教育、塑料废物和全球水危机。
Sementara Lee Bell, penulis bersama laporan itu, mengatakan, Temuan-temuan nyata ini menggambarkan bahaya plastik bagi kesehatan manusia dan harus menggerakkan para pembuat kebijakan untuk melarang pembakaran limbah plastik, mengatasi kontaminasi lingkungan, dan secara ketat mengontrol impor.
该报告的合着者李·贝尔说:“这些发现说明了塑料对人类健康的危害,应促使政策制定者禁止燃烧塑料废物,解决环境污染问题并严格控制进口。
Kami mendesak negara-negara maju untuk meninjau kembali pengelolaan limbah plastik mereka dan menghentikan pengiriman sampah ke negara-negara berkembang," serunya, menyebut praktik seperti itu tidak adil dan tidak beradab.
我们敦促发达国家重新审视它们对塑料的管理,停止往发展中国家运垃圾的做法,”她称,这样既“不公平”也“不文明”。
Tentara dikerahkan di atas tongkang menggunakan jaring untuk mencoba menguraikan kantong plastik, kotak makanan dan botol styrofoam: usaha yang tampak sia-sia karena sepanjang waktu makin banyak saja limbah plastik mengalir ke arah mereka dari hulu.
部署在船上的士兵们使用网子试图将塑料袋、泡沫塑料食品盒及塑料瓶网起来,但这似乎是徒劳无功的任务,因为越来越多的塑料废物从更远的上游冲下来。
Saat ini, AS dan negara-negara lain dapat mengirim limbah plastik berkualitas rendah ke entitas swasta di negara-negara berkembang tanpa mendapatkan persetujuan dari pemerintah mereka.
目前,美国和其他富裕国家可以在没有得到当地政府同意的情况下,擅自将低质量的塑料垃圾运往发展中国家的企业等私人实体。
Indonesia adalah pencemar laut terbesar kedua di dunia di belakang China dan telah berjanji untuk mengurangi limbah plastik di perairannya sekitar 70 persen pada tahun 2025 dengan meningkatkan daur ulang, meningkatkan kesadaran masyarakat dan membatasi penggunaan.
印尼是全球第二大海洋污染国,该国承诺到2025年,通过加强回收利用、提高公众意识和限制使用,将其水域的塑料垃圾减少约70%。
Warga Inggris memperkirakan bahwa sekitar setengah dari 6.3 miliar ton limbah plastik yang dihasilkan manusia secara global masih di luar sana di lingkungan( di kami lautan, Kami tanah, Kami air, bahkan di dalam kita tubuh), ketika dalam kenyataan ini adalah 79% yang luar biasa.
英国人猜测,全球人类产生的6.3亿吨塑料废物中约有一半是仍然在环境中(在我们的大洋,我们的土壤,我们的水,甚至在我们内部机构),实际上这是令人难以置信的79%。
Kegagalan untuk menyortir atau membuang plastik dengan benar menyebabkan limbah hanya sekedar dibuang ke tempat pembuangan sampah atau dibuang ke alam,"" Ketidakmampuan inilah yang justru menghasilkan sepertiga dari plastik, sekitar 100 juta metrik ton limbah plastik, menjadi polusi darat atau laut."- Ujar WWF.
未能妥善分类或处理的塑料导致了废弃塑料直接被丢弃至垃圾填埋场或是倾倒入自然界,”报告中说道,“这个世界无法管理的废弃塑料致使三分之一的塑料、1亿吨的废弃塑料变成陆地或者海洋的污染源。
Jika permintaan plastik mengikuti lintasan saat ini, volume limbah plastik global akan tumbuh dari 260 juta ton per tahun pada 2016 menjadi 460 juta ton per tahun pada tahun 2030, membawa apa yang sudah menjadi masalah lingkungan yang serius ke tingkat yang sama sekali baru.
根据麦肯锡报道,如果塑料需求按照目前的趋势发展,到2030年,全球塑料废物量将从2016年的每年2.6亿吨增加到每年4.6亿吨,使已经严重的环境问题上升到一个全新的水平。
Bersama dengan banyak langkah yang Perusahaan ambil untuk membantu memecahkan masalah global limbah plastik, Perusahaan bergabung dengan lebih dari 40 perusahaan untuk membentuk Aliansi untuk Mengakhiri Limbah Plastik dan berkomitmen untuk mengurangi penggunaan global dari plastik minyak bumi dalam pengemasan produk sebesar 50% pada tahun 2030.
寶僑採取許多措施幫助解決塑膠垃圾這個全球性的難題,並與40多家企業攜手成立「終結塑膠垃圾聯盟」(AlliancetoEndPlasticWaste),力求到2030年使全球在產品包裝中的原始石油塑膠使用量減少50%。
Kontainer limbah plastik dan daur ulang mulai dari 660 hingga 1.100 liter.
废物和可回收材料的塑料收集箱,容量从660升至1100升.
Setelah bertahun-tahun mengimpor limbah plastik, Cina memutuskan untuk menghentikannya.
在多年进口这些垃圾之后,中国决定停止这种做法。
Malaysia telah mengirim lima kontainer berisi limbah plastik yang diselundupkan ke negara itu dari Spanyol.
马来西亚已经将5个装满塑料垃圾的集装箱运往西班牙,这些垃圾是从西班牙走私到马来西亚的。
Permasalahan ini dimulai ketika minyak dan gas ditambang dari bumi, dan terus terjadi lama setelah limbah plastik masuk ke laut dan ekosistem lainnya.
真正的故事在石油和天然气从地底下采掘出来时便已经开始,并将一直持续到塑料废物进入海洋和其他生态系统之后许久。
Baru-baru ini kami mengumumkan bahwa kami adalah satu dari empat perusahaan yang telah terpilih untuk menggunakan bahan baku baru yang terbuat dari limbah plastik campuran.
最近,我们宣布,我们是四家被选中使用混合塑料废料制成的一种新原料的公司之一。
PBB menyatakan kehidupan biota laut menghadapi" kerusakan yang tak bisa diperbaiki" akibat sekitar 10 juta limbah plastik yang dibuang ke laut setiap tahun.
联合国警告称,海洋生物正面临着每年数百万吨塑料垃圾造成的“不可弥补的损失”。
Ada beberapa standar ISO yang terkait dengan daur ulang seperti ISO 15270: 2008 untuk limbah plastik dan ISO 14001: 2015 untuk pengendalian manajemen lingkungan praktek daur ulang.
回收有一些ISO标准,如議員、塑料废品的ISO15270:2008、回收作业环境管理控制的ISO14001:2004等。
Keputusan China untuk melarang impor limbah plastik tahun lalu melemparkan daur ulang global ke dalam kekacauan, membuat negara-negara maju berjuang untuk menemukan negara lain untuk mengirimkan sampah mereka.
中国去年决定不再接收外国塑胶垃圾后,造成全球回收大混乱,已开发国家疲于找寻其他国家处理自家垃圾。
Dengan hanya sekitar sembilan persen plastik yang pernah diproduksi daur ulang, para pegiat mengatakan satu-satunya solusi jangka panjang untuk krisis limbah plastik adalah perusahaan membuat lebih sedikit dan konsumen pun menggunakan lebih sedikit.
据估计,只有百分之九的塑料被回收利用,运动人士说,解决塑料废料危机的唯一长期解决办法是让公司减少生产,让消费者减少使用。
结果: 112, 时间: 0.0243

Limbah plastik 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文