MANUSIA FANA - 翻译成中文

人子阿
的凡人

在 印度尼西亚 中使用 Manusia fana 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hai manusia fana, kecamlah raja-raja Israel, dan sampaikanlah apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka,' Celakalah kamu, hai gembala-gembala Israel. Kamu hanya memikirkan kepentinganmu sendiri, bukannya kepentingan domba-dombamu.
人子阿、你要向以色列的牧人發豫言攻擊他們、說、主耶和華如此說、禍哉、以色列的牧人、只知牧養自己.牧人豈不當牧養群羊麼.
Hai manusia fana, merataplah untuk raja Tirus. Sampaikanlah apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepadanya,' Engkau pernah menjadi lambang kesempurnaan; dulu engkau sungguh bijaksana dan tampan.
人子阿、你為推羅王作起哀歌、說、主耶和華如此說、你無所不備、智慧充足、全然美麗.
Hai manusia fana, Aku telah mematahkan lengan raja Mesir, dan tak ada yang membalut lengannya itu atau mengurutnya supaya sembuh dan menjadi cukup kuat untuk memegang pedang lagi.
人子阿、我已打折埃及王法老的膀臂.沒有敷藥、也沒有用布纏好、使他有力持刀.
Hai manusia fana, katakanlah kepada bangsamu bahwa bilamana Aku mendatangkan peperangan atas sebuah negeri, inilah yang akan terjadi. Penduduk negeri itu akan memilih di antara mereka seorang penjaga.
人子阿、你要告訴本國的子民說、我使刀劍臨到那一國、那一國的民從他們中間選立一人為守望的.
TUHAN berkata kepadaku," Hai manusia fana, ulangilah kepada orang Israel perkataan mereka ini,' Kami merana karena dibebani dosa dan kejahatan kami. Bagaimana kami dapat hidup?
人子阿、你要對以色列家說、你們常說、我們的過犯罪惡在我們身上、我們必因此消滅、怎能存活呢?
TUHAN bertanya kepadaku," Hai manusia fana, dapatkah tulang-tulang ini hidup kembali?" Aku menjawab," TUHAN Yang Mahatinggi, hanya Engkaulah yang tahu.
他對我說、人子阿、這些骸骨能復活麼.我說、主耶和華阿、你是知道的.
TUHAN Yang Mahatinggi berkata," Hai manusia fana, ancamlah Gog, raja agung dari negeri-negeri Mesekh dan Tubal, dan katakanlah kepadanya bahwa Aku ini musuhnya.
人子阿、你要向歌革發豫言攻擊他、說、主耶和華如此說、羅施、米設、土巴的王歌革阿、我與你為敵.
Hai manusia fana, beritahukanlah kepada umat Israel tentang Rumah-Ku ini, dan suruhlah mereka meneliti rancangannya. Buatlah mereka menjadi malu karena segala dosa mereka.
人子阿、你要將這殿指示以色列家、使他們因自己的罪孽慚愧.也要他們量殿的尺寸.
TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepadaku," Hai manusia fana, dengarkanlah apa yang Kukatakan kepadamu. Jika mezbah itu selesai dibangun, engkau harus mentahbiskannya dengan membakar kurban di atasnya dan memercikkannya dengan darah kurban.
他對我說、人子阿、主耶和華如此說、建造祭壇、為要在其上獻燔祭灑血、造成的時候典章如下.
Lalu Gabriel yang berdiri di depanku itu mendekati aku. Aku menjadi begitu takut, sehingga aku rebah. Kata Gabriel kepadaku," Hai manusia fana, engkau harus tahu bahwa penglihatan itu adalah mengenai akhir zaman.
他便來到我所站的地方.他一來、我就驚慌俯伏在地.他對我說、人子阿、你要明白、因為這是關乎末後的異象.
Laki-laki itu berkata kepadaku," Hai manusia fana, dengarlah baik-baik dan perhatikanlah segala sesuatu yang kuperlihatkan kepadamu, sebab untuk itulah engkau dibawa ke mari.
那人对我说:“人子啊,你要留心用眼看,专心用耳听,注意我指示你的一切,因为我带你来这里正是为了要指示你。
Mr. Ping mengatakan, rasa ingin tahu belum tentu sesuatu yang baik, manusia fana selalu suka petualangan, selalu ingin melihat hal-hal yang baru, tetapi selalu mengabaikan esensi misterius dibaliknya.
平先生说,好奇不一定是好事,凡人总喜欢猎奇,总喜欢看新奇,却总是忽视了玄背后之妙。
Allah berkata kepadaku," Hai manusia fana, kaulihat apa yang dilakukan oleh para pemimpin Israel dengan diam-diam? Mereka beribadah di dalam ruangan yang penuh berhala dengan alasan bahwa Aku telah meninggalkan negeri ini dan tidak melihat perbuatan mereka.
他對我說、人子阿、以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的、你看見了麼.他們常說、耶和華看不見我們、耶和華已經離棄這地.
Hai manusia fana, bicaralah kepada pemimpin-pemimpin itu dan katakan bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata begini,' Berani sekali kamu minta petunjuk daripada-Ku! Demi Aku, Allah yang hidup, Aku tak sudi dimintai petunjuk olehmu! Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
人子阿、你要告訴以色列的長老說、主耶和華如此說、你們來是求問我麼.主耶和華說、我指著我的永生起誓、我必不被你們求問.
Hai manusia fana, sampaikanlah kepada raja Tirus, apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepadanya,' Dengan sombong engkau menganggap dirimu dewa yang bertakhta di tengah-tengah laut. Boleh saja engkau berlagak sebagai dewa, tetapi ingatlah, engkau hanya manusia biasa.
人子阿、你對推羅君王說、主耶和華如此說、因你心裡高傲、說、我是神、我在海中坐神之位.你雖然居心自比神、也不過是人、並不是神.
Hai manusia fana, sampaikanlah kepada raja Tirus, apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepadanya,' Dengan sombong engkau menganggap dirimu dewa yang bertakhta di tengah-tengah laut. Boleh saja engkau berlagak sebagai dewa, tetapi ingatlah, engkau hanya manusia biasa.
人子阿、你對推羅君王說、主耶和華如此說、因你心裡高傲、說、我是神、我在海中坐神之位.你雖然居心自比神、也不過是人、並不是神.
Hai manusia fana, Raja Nebukadnezar dari Babel melancarkan serangan terhadap Tirus. Ia menyuruh prajurit-prajurit memikul beban-beban yang begitu berat, sehingga kepala mereka menjadi botak dan bahu mereka lecet, tetapi baik raja maupun tentaranya tidak mendapat hasil apa pun dengan jerih payah itu.
人子阿、巴比倫王尼布甲尼撒、使他的軍兵大大效勞攻打推羅、以致頭都光禿、肩都磨破.然而他和他的軍兵攻打推羅、並沒有從那裡得甚麼酬勞.
Hai manusia fana, kecamlah raja-raja Israel, dan sampaikanlah apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka,' Celakalah kamu, hai gembala-gembala Israel. Kamu hanya memikirkan kepentinganmu sendiri, bukannya kepentingan domba-dombamu.
人子阿、你要向以色列的牧人發豫言攻擊他們、說、主耶和華如此說、禍哉、以色列的牧人、只知牧養自己.牧人豈不當牧養群羊麼.
Hai manusia fana, ceritakan kepada orang-orang Israel perumpamaan.
人子阿、你要向以色列家出謎語、設比喻.
Hai manusia fana, pandanglah gunung-gunung Israel, dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka.
人子阿、你要面向以色列的眾山說豫言.
结果: 132, 时间: 0.028

Manusia fana 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文