IN THE PRECEDING PARAGRAPHS - 翻译成中文

[in ðə pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːfs]
[in ðə pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːfs]
前几段
上述各段
前面各段中
以上段落中

在 英语 中使用 In the preceding paragraphs 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
In the preceding paragraphs, a certain portion of the history of the Breviary, as a choir book at least, has been given.
在前面的段落,一个历史的祈祷书的某些部分,作为合唱团的书至少,已发出。
It is to be noticed that certain recent critics contest the positions maintained in the preceding paragraphs.
这是必须注意到,最近的一些批评者的较量在前款保持的立场。
A State is legally obliged to ensure that its health system includes a number of the features and measures signalled in the preceding paragraphs.
国家按法律有义务保证其卫生制度包含一些在前面各段所指出的特征和措施。
Paragraph 7 of the general introduction to the Elements embodies the propositions discussed in the preceding paragraphs.
对《要件》进行一般介绍的第7段体现了在前几段中讨论的建议。
Subject to its observations and recommendations contained in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General.
行预咨委会建议大会注意到秘书长的报告,但须遵守以上段落中所载意见和建议。
Mother' s payments while on maternity leave are described in the preceding paragraphs.
母亲产假期间得到的付款已在前几段叙述过。
With respect to other measures implemented by MONUC, please see the comments in the preceding paragraphs.
至于联刚特派团执行的其他措施,请参见上几段的评论。
The proposal for an arms trade treaty offers the opportunity to address the issues raised in the preceding paragraphs.
关于缔结一项武器贸易条约的提案为解决上面几段提出的问题提供了机会。
In the preceding paragraphs, the progress reported by countries in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, obstacles to the fight against them, and measures to overcome the obstacles have been outlined.
前几段概述了各国报告的在反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍方面所取得的进展、妨碍反对这些现象的障碍和克服这些障碍的措施。
If, on the completion of the steps in the preceding paragraphs, no official data are available, the licensee is requested to substantiate that the possession is valid.
如果在完成上述各段的步骤之后,找不到任何官方资料,就要请许可证持有人证实其拥有是有效的。
In addition to the articles discussed in the preceding paragraphs, most other articles of the Convention require and promote children' s involvement in matters affecting them.
以上段落中讨论的条款外,《公约》的其他大部分条款均规定和促进儿童对影响到他们的事项的介入。
As indicated in the preceding paragraphs, procedures are now in place under which experience with the major tasks of peacekeeping operations is examined, and lessons derived.
如同以上各段所指明的,现在已经订定了一些程序,用于审查维持和平行动主要任务方面的经验和从中吸取教训。
Subject to its comments expressed in the preceding paragraphs, the Advisory Committee has no objection to the Executive Board' s approval of the proposed revision to the financial regulations and rules for UN-Women.
除上文段落中提出的意见外,行预咨委会对执行局核可妇女署财务条例和细则拟议修正案不持反对意见。
(11) Given the wide range of" relevant circumstances"(a cursory sample of which is given in the preceding paragraphs), the Commission did not think it possible to describe them in greater detail.
(11)鉴于"有关情况"的广泛性(前几段里简要举例说明),委员会认为不可能更详细地加以论述。
Subject to its comments expressed in the preceding paragraphs, the Advisory Committee has no objection to the Executive Board' s approval of the proposed amendments to the UNDP Financial Regulations and Rules.
除上文段落中提出的意见外,行预咨委会对执行局核可开发署财务条例和细则拟议修正不持反对意见。
The Secretary-General welcomes the developments outlined in the preceding paragraphs as a means of ensuring strengthened collaboration between IPU, the United Nations and the organizations of the United Nations system.
秘书长欢迎上述几段概述的发展,认为可确保加强议会联盟同联合国及联合国系统各组织之间的合作。
Taking into account its comments and recommendations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the budget for the Office of the Special Envoy for 2012 in the amount of $1,283,200.
行预咨委会考虑到其在前述各段中的意见和建议,建议大会核准特使办公室2012年预算1283200美元。
As indicated in the preceding paragraphs, the Secretary-General states that the overall level of resources required for the implementation of Umoja in two phases remains unchanged at $315,792,300.
前面几段曾提到,秘书长指出,分两个阶段实施"团结"项目所需的资源总额保持在315792300美元不变。
For the reasons stated in the preceding paragraphs, the Panel finds that KUFPEC TUNISIA terminated those contracts as a direct result of the events of 2 August 1990.
于前一段中讲到的原因,小组认为,该公司突尼斯公司终止这些合同,是1990年8月2日事件的直接后果。
Using the proportion of non-productive work calculated in the preceding paragraphs, the expert consultants determined that US$184,420 for food and accommodation costs was incurred in respect of productive work.
专家顾问采用前几段中得出的非生产性作业比例,求出了生产性作业方面引起的食宿费用,数额为184,420美元。
结果: 54, 时间: 0.0406

单词翻译

顶级字典查询

英语 - 中文