AT BEVILGE - oversættelse til Fransk

accorder
give
at yde
indrømme
tildele
at bevilge
tune
meddele
udstede
indroemme
at skænke
allouer
at tildele
at afsætte
allokere
at bevilge
yde
fordele
tildeling
allokering
at øremærke
octroyer
at yde
at give
at tildele
at udstede
at bevilge
at indrømme
indroemme
at tilkende
octroi
tildeling
ydelse
udstedelse
bevilling
indrømmelse
at yde
meddelelse
støtte
tilkendelse
at give
accordant
give
at yde
indrømme
tildele
at bevilge
tune
meddele
udstede
indroemme
at skænke
allouant
at tildele
at afsætte
allokere
at bevilge
yde
fordele
tildeling
allokering
at øremærke
pour accorder
for at give
for at bevilge
for at tildele
for at yde
at tune
at indrømme
for indrømmelse
for at tillade
autoriser
tillade
give tilladelse
godkende
bemyndige
autorisere
give mulighed

Eksempler på brug af At bevilge på Dansk og deres oversættelser til Fransk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
I år er det foreløbig besluttet at bevilge 8 millioner euro,
Pour cette année, une première décision a été prise d'engager 8 millions d'euros
at forslaget om at bevilge ekstraordinær finansiel bistand til Tadsjikistan har fået helhjertet støtte fra Parlamentets udvalg.
sa proposition consistant à accorder un soutien financier exceptionnel au Tadjikistan a été pleinement approuvée par la commission parlementaire compétente.
Vil Kommissionen overveje at bevilge endnu en udsættelse
La Commission envisagerait-elle d'accorder un report supplémentaire de cette proposition
Parlamentet vedtog for 1988 at bevilge 50 000 ECU til» Det Europæiske År for Ældre Mennesker«.
L'Assemblée a voté pour 1988 un montant de 50 000 Ecus en faveur de l'Année européenne des personnes âgées.
Rådet vedtog den 7. november 1988 at bevilge et fællesskabslån på 100 mio ecu fra EIB.
L'octroi de 100 Mécus de prêts communautaires sur ressources de la BEI a été décidé, le 7 novembre 1988, par le Conseil.
Beslutter at bevilge 10 000 000 EVO-RE til gennemførelse af forskningsprogrammet inden for et tidsrum af fem år.
Décide d'affecter 10 000 000 d'unités de compte AME à la réalisation, pendant- une durée de cinq années, du programme de recherches.
Bestemmelser,¡følge hvilke medlemsstaterne på visse betingelser kan undlade at bevilge afgiftsfritagelse og nedsætte værdien og/eller mængden af varer, der kan afgiftsfritages.
Dispositions autorisant les États membres, dans certaines conditions, à déroger à l'octroi de la franchise et à réduire la valeur et/ou les quantités de marchandises admises en franchise. 6.
særlig om, at det haster med at bevilge midler til produktionen.
de l'urgence d'affecter des fonds à la production.
starten tilsluttede sig forslaget, ønskede den kun at bevilge 280 mio. EUR til fonden.
la Commission voulait doter ce Fonds de 280 millions d'euros seulement.
det virkelig handler om at bevilge finansielle midler til disse store idéer.
lorsqu'il s'agit de doter ces grands projets de moyens financiers.
Budgetudvalget har fulgt vores forslag om at bevilge ECU 2 millioner til denne post.
la commission des budgets ait suivi notre proposition de doter cette ligne de 2 millions d'écus.
blev de europæiske institutioner aktivt involverede i processen med at bevilge de overgangsperioder, som medlemsstaterne har indført.
les institutions européennes prennent une part active dans le processus d'autorisation des périodes transitoires imposées par les États membres.
som ikke altid gør det muligt hurtigt at bevilge den nødvendige bistand.
qui ne permettent pas toujours de débloquer rapidement les aides nécessaires.
Denne overdrevne impudence er utroligt i en mand, der har tilstrækkelige personlige fortjener ikke at have behov for at bevilge de opdagelser af andre.
Cet excès est incroyable impudence dans un homme qui a suffisamment de mérite personnel de ne pas avoir besoin de s'approprier les découvertes d'autrui.
samfundsmæssige krise skal vores handlinger målrettes mod at bevilge støtte til dem, der har behov for den.
sociale actuelle, nos actions doivent viser à accorder de l'aide à ceux qui en ont besoin.
Kommissionen har for nylig meddelt, at den agter at bevilge 25 millioner euro til Kirgisistan i 2005.
La Commission européenne a annoncé récemment son intention de consacrer 25 millions d'euros au Kirghizstan pour 2005.
administrative myndigheder kan beslutte ikke at bevilge suspension af individuel kreditorforfølgning
administratives puissent décider de ne pas accorder la suspension des poursuites individuelles
Hvis du vil anvende, skal du blot indsende din anmodning om at bevilge de nødvendige data portalen hjemme side,
Pour appliquer, il suffit de soumettre votre demande d'accorder la page d'accueil du portail de données requises,
der stilles forslag om at bevilge mere end 80 milliarder euro til dette formål i de finansielle overslag for 2007-2013, og at omkring 10-20 milliarder euro af
l'on propose d'allouer plus de 80 milliards d'euros à cet effet dans les perspectives financières pour la période 2007-2013
den italienske indenrigsminister truer med at bevilge midlertidige opholdstilladelser, så tusinder af immigranter kan flytte rundt i EU.
le ministre italien de l'intérieur menace d'accorder des permis de séjour temporaires qui permettraient à des milliers d'immigrants de se déplacer dans toute l'Union européenne.
Resultater: 179, Tid: 0.0804

Ord for ord oversættelse

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Fransk