Eksempler på brug af Blev afgivet på Dansk og deres oversættelser til Fransk
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
Tilbudsgivernes bud blev afgivet inden for rammerne af en international udbudsrunde, som blev gennemført åbent
Denne nye ordre- som blev afgivet dagen efter den første offentlige præsentation af Stralis NP 460 hk- markerer en ny milepæl i energiomstillingen inden for vejgodstransportsektoren i Europa.
har brudt de helligste løfter, der blev afgivet over for Gud, og har forladt sig
Det skal understreges, at ethvert land skal bedømmes efter kvalifikationer, og at det løfte, der blev afgivet i Thessaloniki, især vedrørende Vestbalkan, skal indfries.
forbrugeren modtager dem senest 30 dage efter, at bestillingen blev afgivet.
Retsudvalgets udtalelse blev afgivet i september 1996, det vil sige på et tidspunkt,
Efter at have udbudt i licitation valgte de portugisiske myndigheder- for så vidt angår salget af SN-Planos- det tilbud, som blev afgivet af koncernerne Usinor Sacilor og Hoogovens.
et rederi beløb er passende( nyttigt, hvis ordren blev afgivet over telefonen, for eksempel).
Af udtalelserne blev afgivet i forbindelse med obligatoriske høringer i henhold til EF-traktaten( 9 i 1998) og 21 udtalelser i
mindst en af ægtefællernes samtykke blev afgivet under vold eller trusler.
Udtalelser blev afgivet som led i de obligatoriske høringer, der er fastsat i traktaten,
ab origine med en enkelt koncessionshaver efter en offentlig udvælgelsesprocedure, hvori et enkelt bud blev afgivet.
Daimler AG's forventninger til fremtidige hændelser på det tidspunkt, da de blev afgivet og er behæftet med risici og usikkerhedsmomenter.
Den dom, som blev afgivet den 30. april 1986 som præjudiciel afgørelse vedrørende fastsættelsen af flytariffer, bekræfter, at så længe der ikke er vedtaget særlige bestemmelser af Rådet, er traktatens generel le
vil dit udsagn kun blive betragtet som en vidneforklaring, hvis det blev afgivet tidligt i sagen
Kommissionen minder det ærede medlem om, at afgørelsen om overgangen til den endelige fase af toldunionen EU-Tyrkiet trådte i kraft den 31. december 1995 efter den samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet, som blev afgivet den 13. december 1995.
heller ikke selvom ordren blev afgivet på et tidspunkt, hvor kampagnekoden var gyldig.
Det fremgår desuden af de indlæg, som blev afgivet i retsmødet for Domstolen,
Og han domte manden efter loven og de vidneudsagn, der blev afgivet imod ham, og således blev manden tvunget til at betale det,
T2015-sporvognslinje, hvis bud blev afgivet af borgmesteren i Metropolitan Municipality Altepe i 2, blev ikke afsluttet,