JOSEFS - oversættelse til Fransk

joseph
josef
de josef
af josef
josef
joseph

Eksempler på brug af Josefs på Dansk og deres oversættelser til Fransk

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Eter taler om et nyt Jerusalem, der skal bygges i Amerika af Josefs efterkommere- Han profeterer, bliver stødt ud,
Éther parle d'une nouvelle Jérusalem qui sera édifiée en Amérique par la postérité de Joseph- Il prophétise,
Til at regne mine værste fjender for mine bedste venner: Josefs brødre kunne jo aldrig have gjort ham så meget godt med kærlighed
De voir en mes plus ennemis, mes plus grands amis, car les frères de Joseph n'auraient jamais pu lui faire autant de bien par amour et affection qu'ils lui
Josefs første tanke var at fortælle Jesus,
La première pensée de Joseph fut de dire
Da talte Josefs Sønner til Josua
Les fils de Joseph parlèrent à Josué,
Thi din Træl ved, at han har syndet, men se, jeg er i Dag den første af hele Josefs Hus, der er kommet herned for at gå min Herre Kongen i Møde!".
Car ton serviteur reconnaît qu'il a péché. Et voici, je viens aujourd'hui le premier de toute la maison de Joseph à la rencontre du roi mon seigneur.
det er dem, som bliver regnet blandt resten af Josefs efterkommere, som var af Israels hus.
ce sont ceux qui sont comptés parmi le reste de la postérité de Joseph, qui était de la maison d'Israël.
Mirza Muhammad-'Alí, og den dødelige misundelse“ som Josefs overlegne fortrin havde antændt i hans brødres hjerte.”.
la jalousie mortelle"que l'excellence supérieure de Joseph alluma dans le coeur de ses frères".
en Søn af Manasse- de hørte altså til Josefs Søn Manasses Slægter,
des familles de Manassé, fils de Joseph, et dont les noms étaient Machla,
Jakobs Hus skal blive en Ild og Josefs Hus en Lue, men Esaus Hus skal blive Strå,
Et la maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph, une flamme; et la maison d'Ésaü sera du chaume; et elles y mettront le feu
Melkin prognosticates om, hvad der vil ske, når Josefs grav er fundet tyder på,
Pronostique Melkin sur ce qui se passera quand le tombeau de Joseph se trouve ce qui indique que si ce n'est totalement,
Et britisk, fra stenaldermand om Ley linjer muligvis stammer fra Zera afkom, en anden involverer Jesus og Josef, der omfattede oplysninger om den jødiske arv fra templet med en redegørelse for Josefs ankomst i Storbritannien med den gral arken, og endelig en konto, der dækker perioden fra Joseph Arthur.
Un Britannique, de l'homme néolithique concernant les lignes Ley éventuellement issus de la progéniture Zerah, une autre impliquant Jésus et Joseph qui comprenait des informations relatives à l'héritage juif du Temple avec un compte de l'arrivée de Joseph en Grande-Bretagne avec l'arche du Graal et, enfin, un compte qui couvre la période de Joseph Arthur.
bære Jesu død med os i legemet, helt ligesom Israelitterne bar Josefs knogler med dem ind i det jordiske Kanaan( Andet Brev til Korintherne 4:10).
Seigneur Jésus avec nous dans notre corps, tout comme les Israélites devaient porter les os de Joseph vers le pays de Canaan terrestre.
han skal tage dem til sig, mens resten af Josefs efterkommere skal omkomme ligesom resten af hans klædning.
le reste de la postérité de Joseph périra, tout comme le reste de ce vêtement.
de retsakter Pilatus, Josefs forbindelse med St. Philip, der trækkes ud
la connexion de Joseph avec Saint-Philippe, étant extrait de la charte de St Patrick,
hver aften ville de fleste af dem vende tilbage til lejrpladsen ved Josefs hus syd for byen.
la plupart d'entre eux revenaient au campement de la maison de Joseph au sud de la cité.
fremkaldt i hans halvbroder, Mírzá Muhammad-'Alí, og den dødelige misundelse“ som Josefs overlegne fortrin havde antændt i hans brødres hjerte.”.
Mírzá Muhammad‘Alí, et la jalousie mortelle« qu'avait allumée la haute perfection de Joseph dans le coeur de ses frères».
han skal tage dem til sig, medens de øvrige af Josefs slægt skal omkomme som det øvrige af hans klædebon.
le reste de la postérité de Joseph périra, tout comme le reste de ce vêtement.
er blevet gjort for at dække op på fingerpeg om Josefs opholdssted efterladt af far William Godt.
a été fait pour camoufler l'indice sur la localisation de Joseph laissé par le Père William Bon.
også i vers 42 finder vi:“ Og de sagde:“ Er det ikke Jesus, Josefs søn, hvis far
n'est-ce pas là Jésus, fils de Joseph, dont nous connaissons le père
de andre gik tilbage til Josefs hus, hvor de berettede deres erfaringer til hans datter og de andre kvinder, og kvinderne troede på deres rapport.
ses compagnes retournèrent chez Joseph, où elles relatèrent leurs expériences à sa fille et aux autres femmes.
Resultater: 379, Tid: 0.056

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Fransk