NAVNS - oversættelse til Fransk

nom
navn
vegne
efternavn
betegnelse
hedder
noms
navn
vegne
efternavn
betegnelse
hedder

Eksempler på brug af Navns på Dansk og deres oversættelser til Fransk

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
CC-BY-SA muliggør denne navngivelsesmodel, da den tillader forfatteren at kræve" navngivelse ved navns nævnelse" eller" navngivelse ved URL".
La licence CC-BY-SA permet ce mode d'attribution, et elle permet également à l'auteur d'exiger une attribution par nom ou par URL.
Pigen gennemborer bogstavet til fyrens navn oghan er igen hans navns elskede.
La fille perce la lettre initiale du nom du gars etil est à son tour le nom de sa bien-aimée.
have fået Nåde og Apostelgerning til at virke Tros-Lydighed iblandt alle Hedningerne for hans Navns Skyld.
reçu la grâce et l'apostolat, pour amener en son nom à l'obéissance de la foi tous les païens.
har båret mangfoldige lidelser for mit navns skyld.
qui a supporté de multiples épreuves pour l'amour de mon nom.
gør store bedrifter for Mit navns skyld.
accomplissant des exploits pour l'amour de MON NOM.
For mit Navns Skyld greb jeg dog ind, at det ikke skulde vanæres for de Folks Øjne, blandt hvilke de levede, og i hvis Påsyn jeg havde åbenbaret mig for dem,
Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient,
jeg gør således med eder for mit Navns Skyld, ikke efter eders onde Veje
j'agirai avec vous par égard pour mon nom, et nullement d'après votre conduite mauvaise
man stopper med disse konstante henvisninger til personer med navns nævnelse, hvilket gør det umuligt at få afsluttet dette spørgsmål.
je demanderai qu'on cesse de citer continuellement des noms de personnes, ce qui rend cette question interminable.
Den, som modtager eet af disse små Børn for mit Navns Skyld, modtager mig;
Quiconque reçoit en mon nom un de ces petits enfants me reçoit moi-même;
men kommer fra et fjernt Land for dit store Navns, din stærke Hånds og din udstrakte Arms Skyld,
viendra d'un pays lointain, à cause de ton grand nom, de ta main forte
også om visse personlige oplysninger, der ikke direkte identificerer dig ved navns nævnelse, men som kan bruges til at identificere en bestemt computer
nous recueillions certains renseignements personnels ne permettant pas de vous identifier directement par votre nom, mais pouvant être utilisés pour déterminer qu'un ordinateur
jeg er rede til ikke alene at bindes, men også at dø i Jerusalem for den Herres Jesu Navns Skyld.".
non seulement à être lié, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus.
I skal se bort fra hinandens fejl for mit navns skyld og som et tegn på jeres kærlighed til min klare
voyez, je me tiens devant vous, et par égard pour mon nom, en témoignage de votre amour pour ma cause manifeste
min faste overbevisning er, at det eneste vi har at frygte er frygten selv, uden navns nævnelse, uden virkelig grund, en ikke retfærdiggjort terror der lammer nødvendige bestræbelser for at vende tilbagegang til fremgang.”.
la seule chose que nous devons craindre est la peur elle-même- une terreur sans nom, irraisonnée, injustifiée qui paralyse les efforts nécessaires pour convertir la retraite en avance".
er kommet fra et land langt borte for dit navns skyld- for de vil høre om dit store navn, om din stærke hånd
qui viendra d'un pays lointain à cause de ton Nom- car on entendra parler de ton grand Nom, de ta main forte
som Revisionsretten kritiserer uden navns nævnelse, og som er behandlet i mit spørgsmål af 16. juni 1995. er tale om
sans citer de nom, certaines critiques et le séminaire évoqué dans ma question du lojuin 1995 sont une seule
Børn eller Marker for mit Navns Skyld, skal få det mange Fold igen
à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme,
vil til Jesu navns ære og forherligelse fortælle nogle træk, der viser, hvorledes Gud hjalp mig,
pour rendre honneur et gloire au Nom de Jésus, je raconterai quelques faits qui montrent comment Dieu me tira de mes dettes,
lade himlen bæve til jeres gode og til sit navns ære.
ébranlera les cieux pour votre bien et pour la gloire de son nom.
du er min styrke og min tilflugt, og for dit navns skyld skal du lede mig
mon asile, et pour la gloire de votre Nom. vous serez mon guide,
Resultater: 228, Tid: 0.0682

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Fransk