UNDERKASTER - oversættelse til Fransk

soumet
indsende
forelægge
underkaste
indgive
at fremlægge
fremsætte
at udsætte
fremsende
at underlægge
at undergive
faisons
gøre
lave
foretage
tage
lade
være
klare
udføre
soumettent
indsende
forelægge
underkaste
indgive
at fremlægge
fremsætte
at udsætte
fremsende
at underlægge
at undergive
soumettre
indsende
forelægge
underkaste
indgive
at fremlægge
fremsætte
at udsætte
fremsende
at underlægge
at undergive
soumettons
indsende
forelægge
underkaste
indgive
at fremlægge
fremsætte
at udsætte
fremsende
at underlægge
at undergive
assujettissent
til at underlægge
undertvinge
er underlagt

Eksempler på brug af Underkaster på Dansk og deres oversættelser til Fransk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
fortolkes i overensstemmelse med den engelske lov, og du underkaster dig herved de engelske domstols eksklusive jurisdiktion.
interprétées conformément au droit anglais et vous vous soumettez à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.
Ved 1933 Nürnberg parti forsamlingen, proklamerede Hitler at” en højere race underkaster en lavere race….
Lors du rassemblement du parti à Nuremberg en 1933, Hitler a déclaré qu'une race supérieure soumettrait une race inférieure….
tjener andre og underkaster vores vilje til fordel for hans vilje, bliver vi virkelig hans sande disciple.
en servant les autres et en soumettant notre volonté à la sienne, nous devenons effectivement ses vrais disciples.
fortolket i overensstemmelse med lovgivningen i Danmark, og du underkaster uigenkaldeligt domstolens ene-kompetence i det pågældende land eller beliggenhed.
interprétées conformément aux lois de la Grande-Bretagne et vous vous soumettez irrévocablement à la juridiction exclusive des tribunaux dans cet État ou lieu.
opfattet i overensstemmelse med Connecticut lov og du uigenkaldeligt underkaster domstolene enekompetence i den pågældende stat eller beliggenhed.
interprétés conformément aux lois du Connecticut et vous vous soumettez irrévocablement à la juridiction exclusive des tribunaux de cet État ou de cette localité.
I torturkammeret, kendt som værelse 101 lykkes det O'Brien at torturere Winston så meget, at han" villigt" underkaster sig Partiets filosofi.
Finalement, dans la Chambre 101, O'Brien torture Winston jusqu'à ce qu'il se soumette et qu'il adopte“de son plein gré” la philosophie du Parti.
Emesa underkaster det opkøbte sukker en proces, som består i raffinering,
Le sucre ainsi acheté est soumis par Emesa à des opérations de raffinage,
Denne Regering underkaster det franske Folk de hårdeste Repressalier,
Ce gouvernement inflige au peuple de France, la répression la
Dette direktiv underkaster hverken i tredjestaters luftrum eller over det åbne hav luftfartsselskabernes aktiviteter ufravigelige EU-retlige bestemmelser.
Cette directive ne soumet pas l'activité des compagnies aériennes dans l'espace aérien des pays tiers ou au-dessus de la haute mer à une quelconque disposition contraignante du droit de l'Union.
Ved at gøre dette underkaster Rådet sig Parlamentets undersøgelser- og det er en milepæl, som vi bør anerkende.
Ce faisant, le Conseil se soumet au contrôle du Parlement- et cela constitue un jalon que nous devrions reconnaître.
Underkaster intolerante over for NSAID'er, kan have en øget risiko for anafylaktiske reaktioner efter indtagelse lægemidler til at inducere frigivelse af histamin;
Sujets intolérants aux AINS, peuvent avoir un risque accru de réactions anaphylactoïdes après la prise de médicaments pour induire la libération de histamine;
De lidelser, som de underkaster det angolanske folk, har ingen af de krigsførende ret til.
Face aux souffrances qu'ils imposent à leur peuple, tous les belligérants angolais ont tort.
Jeg underkaster mig de skøre behandlinger,
Je vais me soumettre à ce traitement insensé en me persuadant
Der er tale om en snigende proces, indtil hele Vesten underkaster sig islam.
Il s'agit d'un processus sournois jusqu'à ce que l'Occident dans sa globalité se sera soumis à l'islam.
Sig: Sand frihed består i at mennesket underkaster sig mine bud, hvor lidt I end aner det.
Dis: Si peu que vous le sachiez, la vraie liberté pour l'homme consiste à se soumettre à mes commandements.
suspension afretsforfølgningen, såfremt lovovertræderen underkaster sigrådgivning eller behandling.
la suspension des poursuites à condition que ledélinquant se soumette à une consultation d'assistance ou àun traitement.
deler lederskab i en demokratisk ånd og underkaster os de højeste standarder for offentlig tillid.
nous partageons le leadership dans un esprit démocratique et nous nous soumettons aux normes de confiance les plus élevées.
Medlemsstaterne underkaster den i artikel 2 i direktiv 80/836/Euratom naevnte aktivitet, der udoeves af eksterne virksomheder, den ordning vedroerende anmeldelse
Chaque État membre soumet l'exercice des activités visées à l'article 2 de la directive 80/836/Euratom des entreprises extérieures au régime de déclaration
For en person, som underkaster sig den Almægtige Gud,
Pour une personne qui se soumet à Allah tout-puissant,
nefitterne nedlægger deres våben og underkaster sig lamanitterne.
les Néphites déposent les armes et s'assujettissent aux Lamanites.
Resultater: 298, Tid: 0.0795

Underkaster på forskellige sprog

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Fransk