BLEV FORKASTET - oversættelse til Tysk

abgelehnt wurde
vil forkaste
vil afvise
zurückgewiesen wurde
Ablehnung
afvisning
forkastelse
afslag
modstand
afvise
nej
uenighed
nægtelse
afstandtagen
modvilje
verworfen wurden
abgelehnten
afvist
forkastet
afslået
nægtet
nej
nedstemt
afslag
underkendt
modsat sig
afvisning
zurückgewiesenen
afvist
forkastet
afslået
tilbagevist
afslaas
abgelehnt wurden
vil forkaste
vil afvise
abgelehnt worden
vil forkaste
vil afvise
wurden abgelehnt
vil forkaste
vil afvise
verworfen wurde
zurückgewiesen wurden

Eksempler på brug af Blev forkastet på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Da klagen blev forkastet indgav AOB Reuter den 10. april 2003 et søgsmål for Finanzgericht Hamburg med påstand om annullation af disse sanktionsafgørelser.
Da ihr Einspruch zurückgewiesen wurde, erhob sie am 10. April 2003 Klage beim Finanzgericht Hamburg auf Aufhebung der betreffenden Sanktionsbescheide.
Vi beklager imidlertid, at vores forslag, hvori det klart understreges, at Fællesskabets bistandsforanstaltninger til regionerne i den yderste periferi bør være permanente, blev forkastet.
Ferner bedauern wir die Ablehnung unseres Vorschlags, der eindeutig besagte, dass die Unterstützungsmaßnahmen der Gemeinschaft für die Regionen in äußerster Randlage dauerhaften Charakter tragen sollten.
at ændringsforslag 37 blev forkastet, da jeg fandt, at det meget retfærdigt afspejlede mange af denne forsamlings betænkeligheder.
dass Änderungsantrag 37 zurückgewiesen wurde, da dieser, wie ich finde, einige der in diesem Plenum vorherrschenden Bedenken in angemessener Weise thematisiert hat.
Jeg beklager også, at det ændringsforslag, hvor der blev opfordret til at indlede en tilbundsgående dialog med fiskerne inden gennemførelse af reformen, blev forkastet.
Ich bedauere auch die Ablehnung der Änderungsanträge, die vor dieser Reform einen tiefgründigen Dialog mit den Fischern gefordert hatten.
Det er korrekt. Den oprindelige tekst er vedtaget med lige mange stemmer for og imod, eftersom ændringsforslaget blev forkastet.
So ist es, der ursprüngliche Text wurde mit Stimmengleichheit verabschiedet, da der Änderungsantrag zurückgewiesen wurde.
så godt som alle blev forkastet af Budgetudvalget.
diese fast vollständig vom Haushaltsausschuss verworfen wurden.
Vi støtter kompromisforslaget, fordi det har været vigtigt for os at undgå, at den fælles holdning blev forkastet i Europa-Parlamentet.
Wir unterstützen den Kompromissvorschlag, weil wir die Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts durch das Europäische Parlament verhindern wollten.
som vil forsøge at gå i samme retning som de forslag, der blev forkastet i den foregående lovgivningsperiode.
um zu versuchen, wieder dieselbe Politik durchzusetzen, die in der vorherigen Wahlperiode zurückgewiesen wurde.
Efter Rådets fælles holdning, hvor Parlamentets tre ændringsforslag blev forkastet efter negativ udtalelse fra Kommissionen, stadfæstede Parlamentet således først ændringsforslagene ved andenbehandlingen. Det var i september.
Nach einem gemeinsamen Standpunkt des Rates, in dem die drei Abänderungen des Parlaments nach ablehnender Stellungnahme der Kommission verworfen wurden, bestätigte unser Parlament die Abänderungen zunächst in zweiter Lesung.
der blev antaget af forskningsudvalget, et andet, der blev forkastet.
von denen der Forschungsausschuß einen angenommen und den anderen abgelehnt hat.
Efter Rådets fælles holdning, hvor Parlamentets tre ændringsforslag blev forkastet efter negativ udtalelse fra Kommissionen, stadfæstede Parlamentet således først ændringsforslagene ved andenbehandlingen.
Nach einem gemeinsamen Standpunkt des Rates, in dem die drei Abänderungen des Parlaments nach ablehnender Stellungnahme der Kommission verworfen wurden, bestätigte unser Parlament die Abänderungen zunächst in zweiter Lesung.
fordi Lissabontraktaten blev forkastet ved den irske folkeafstemning.
sich das Ende der Präsidentschaft aufgrund der Ablehnung des Lissabon-Vertrags beim irischen Referendum als außerordentlich schwierig erwies.
Vi kan med glæde konstatere, at ændringen om at sænke EU's finansielle bidrag til 50% blev forkastet af et stort flertal.
Wir sind erfreut, dass eine große Mehrheit den Änderungsantrag zur Begrenzung des finanziellen Beitrags der Europäischen Union auf 50% abgelehnt hat.
er således blevet reduceret med to forslag til forordning, der blev forkastet den 17. september 1996.
zu dem wir Stellung nehmen müssen, fehlen also zwei Verordnungsentwürfe, die am 17. September 1996 abgelehnt wurden.
der var imod Nice-traktaten og bidrog til, at den blev forkastet.
war somit ein Beitrag zu dessen Ablehnung.
netop disse ændringsforslag blev forkastet.
nur weil diese Änderungsanträge verworfen wurden.
om Retlige Anliggender og Det Indre Marked blev forkastet.
damit alle Änderungsanträge des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt abgelehnt worden sind.
Jeg er således tilfreds med afstemningsresultatet vedrørende informationsfrihed i Italien og i, at alle ni beslutningsforslag blev forkastet i mødesalen i dag.
Daher bin ich mit dem Ergebnis der Abstimmung über die Informationsfreiheit in Italien zufrieden und damit, dass alle neun Entschließungsanträge heute im Plenum abgelehnt wurden.
Dette betyder en omkostning for Polen på 40 mia. EUR over de kommende 10 år som følge af, at ændringsforslag 31 og 27 blev forkastet.
Dies bedeutet für Polen in den nächsten 10 Jahren Kosten in Höhe von 40 Mrd. EUR dies ist eine Folge der Ablehnung der Änderungsanträge 31 und 27.
hvor medlemsstaterne blev opfordret til ikke at stille faciliteter til rådighed for angriberne, blev forkastet.
nicht legitim verurteilten und von den Mitgliedstaaten verlangten, den Invasoren keine Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, wurden abgelehnt.
Resultater: 316, Tid: 0.0961

Ord for ord oversættelse

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk