TILPASNINGEN - oversættelse til Tysk

Anpassung
tilpasning
justering
tilpasse
ændring
regulering
justere
matching
Angleichung
tilnærmelse
indbyrdes tilnærmelse
harmonisering
tilpasning
tilnaermelse
indbyrdes tilnaermelse
udligning
udjævningen
pristilpasning
Ausrichtung
orientering
udvikling
tilpasning
justering
linje
retning
fokus
indstilling
retningslinjer
udviklingssektionen
Anpassungsprozeß
tilpasningsprocessen
tilpasning
at tilpasse sig
Anpassungen
tilpasning
justering
tilpasse
ændring
regulering
justere
matching
Umformung
tilpasning
danner
at tilpasse
angepaßt
tilpasse
justere
ændre
tilpasning
matche
skræddersy
justér
justering

Eksempler på brug af Tilpasningen på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Men samtidig har vestlige psykologer flyttet væk fra en klar klassifikation og tilpasningen af alle børn under en kam.
Gleichzeitig haben sich westliche Psychologen jedoch von einer klaren Klassifizierung und Ausrichtung aller Kinder unter einem Kamm entfernt.
Fællesskabets strukturpolitik for landbruget tilkendes en meget stor rolle ved tilpasningen af den fælles landbrugspolitik til de nuværende
Bei den Anpassungen der gemeinsamen Agrarpolitik an die derzeitigen und künftigen Bedürfnisse der Landwirtschaft kommt der sozio-strukturellen Politik der
Tilpasningen af direktiv 83/181/EOEF til Den Kombinerede Nomenklatur er saaledes en ren teknisk tilpasning,
Die Angleichung der Richtlinie 83/181/EWG an die Kombinierte Nomenklatur ist folglich eine rein technische Anpassung,
uddannelse involverer ét trin- tilpasningen af overfladen.
beinhaltet die Ausbildung einen Schritt- die Ausrichtung der Oberfläche.
Tilpasningen for disse varer finder sted efter samme tidsplan og i samme tempo som fastsat i artikel 31.
Für diese Angleichung gelten der Zeitplan und die Zeitfolge, die in Artikel 31 festgesetzt sind.
Men det mest populære blandt de måder tilpasningen stadig modtaget installationen ved hjælp af profilen.
Allerdings erhielt die beliebteste unter den Möglichkeiten, die Ausrichtung nach wie vor der Installation das Profil verwenden.
Tilpasningen får virkning,
Die Anpassungen gelten ab Inkrafttreten der Kommissionsentscheidung
kræver ikkeudføre arbejde på tilpasningen af loftet overflade.
ist es nicht erforderlichDurchführung der Arbeiten zu der Ausrichtung der Deckenfläche.
Support te alignment of employees' and shareholders' interests and attract and retain key støtte tilpasningen af medarbejdernes og aktionærernes interesser
Support the alignment of employees' and shareholders' interests and attract and retain key die Angleichung der Interessen der Mitarbeiter
Tilpasningen får virkning, når Kommissionens beslutning træder i kra, og gælder indtil den 31. december 2006.
Die Anpassungen gelten ab Inkra treten der Kommissionsentscheidung und laufen am 31. Dezember 2006 ab.
Før at lægge den første række er langs væggen for at trække rebet og udføre tilpasningen til det.
Vor der ersten Zeile zu legen ist entlang der Wand um das Seil zu ziehen und die Ausrichtung auf sie auszuführen.
kan tilpasningen af medlemsstaternes bestemmelser kun gennemfoeres efter en tilbudsgaaende undersoegelse;
kann die Angleichung der Vorschriften der Mitgliedstaaten erst nach eingehender Prüfung verwirklicht werden.
Tilpasningen har været særlig omfattende i de medlemsstater,
Besonders umfangreiche Anpassungen wurden in den Mitgliedstaaten durchgeführt,
Hvis der er væsentlige uregelmæssigheder på overfladen af muren er bedre at bruge tilpasningen til kroppen.
Wenn es erhebliche Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche der Wand sind, ist besser, die Ausrichtung mit der Karkasse zu verwenden.
Men det skulle ikke være nogen hindring for i det foreliggende tilfælde at foretage tilpasningen allerede nu, for at der ikke opstår usikkerhed med hensyn til retten i forbindelse med forskellige direktiver.
Das sollte jedoch kein Hindernis dafür sein, jetzt schon in diesem Falle die Angleichung vorzunehmen, um hier bei unterschiedlichen Richtlinien keine Rechtsunsicherheit entstehen zu lassen.
således at jo mere producentorganisationerne vokser, desto mere støtte får de til at finansiere tilpasningen.
Je mehr die Erzeugerorganisationen wachsen, desto mehr wachsen die ihnen für die Finanzierung der Anpassungen gewährten Beihilfen.
nedre ramme en vertikal akse skabes hvilket forbedrer tilpasningen og effektivitet ved at minimere modstand.
die unteren Rahmen eine vertikale Achse erzeugt, das durch Minimieren Widerstand Ausrichtung und verbessert die Effizienz.
Vil tiltrædelsen af 10 nye lande, som selv er store landbrugslande, og tilpasningen af de europæiske landbrugspriser til verdenspriserne bringe os en lykkelig fremtid?
Werden uns der Beitritt von zehn neuen Ländern, die selbst sehr stark landwirtschaftlich orientiert sind, und die Angleichung der europäischen Agrarpreise an die Weltmarktpreise eine bessere Zukunft bringen?
Tabel 8 viser virkningerne af de tekniske tilpasninger og tilpasningen til gennem førelsesbetingelserne fra 1988 til 1992.
Die Tabelle 8 gibt einen Überblick über die Auswirkungen der im Zeitraum 1988-1992 vorgenommenen technischen Anpassungen und der Anpassungen nach Maßgabe der Durchführungsbedingungen.
Af de 8 Euronormer, Kommissionen har vedtaget i år, vedrører 6 tilpasningen til den tekniske udvikling.
Sechs der von der Kommission in diesem Jahr angenommenen acht Euronormen betreffen Anpassungen an die technische Entwicklung.
Resultater: 963, Tid: 0.0955

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk