UDBUDSPROCEDURE - oversættelse til Tysk

Ausschreibungsverfahren
udbudsprocedure
licitation
licitationsprocedure
udbud
indkøbsprocedurer
Vergabeverfahren
udbudsprocedurer
procedurerne for offentlige indkøb
tildelingsproceduren
kontraktprocedurer
procedurerne
indkøb
proceduren for indgåelse af aftalen
af de offentlige indkøbsprocedurer
Ausschreibung
udbud
licitation
bud
udbudsprocedure
indkaldelse
indberetning
udbudsbekendtgørelsen
tilbud
udbudsrunde
ansøgningsrunde
Vergabeverfahrens
udbudsprocedurer
procedurerne for offentlige indkøb
tildelingsproceduren
kontraktprocedurer
procedurerne
indkøb
proceduren for indgåelse af aftalen
af de offentlige indkøbsprocedurer

Eksempler på brug af Udbudsprocedure på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
93/36/EØF- tildeling af en offentlig kontrakt uden forudgående offentliggørelse- ingen udbudsprocedure- helikoptere af mærkerne Agusta og Agusta Bell«.
93/36/EWG- Vergabe öffentlicher Aufträge ohne vorherige Vergabebekanntmachung- Keine Ausschreibung- Hubschrauber der Fabrikate‚Agusta‘ und‚Agusta Bell‘“.
producere elektricitet overalt i Fællesskabet fra februar 1999 enten på grundlag af et bevillingssystem eller en udbudsprocedure.
ein neues Kraftwerk zu bauen und Elektrizität zu erzeugen, und zwar entweder aufgrund eines Genehmigungsverfahrens oder nach einem Ausschreibungsverfahren.
sociale og miljømæssige kriterier slet ikke skal spille en rolle i en udbudsprocedure.
Kollegen meiner Fraktion sagen, dass es uns nicht darum geht, dass soziale und Umweltkriterien im Vergabeverfahren überhaupt keine Rolle spielen.
ECB agter at gennemføre en udbudsprocedure i overensstemmelse med reglerne i dette kapitel II,
Beabsichtigt die EZB die Durchführung eines Vergabeverfahrens gemäß den Bestimmungen dieses Kapitels II,
for betingelserne for trykkerier, der deltager i Eurosystemets fælles udbudsprocedure.
die Bedingungen für die am einheitlichen Ausschreibungsverfahren des Eurosystems teilnehmenden Druckereien erforderlich.
en del af det luftrum, der hører ind under deres ansvarsområde, uden at skulle iværksætte en udbudsprocedure.
einen Teil des Luftraums in ihrem Zuständigkeitsbereich erbringt, ohne dass eine Ausschreibung durchgeführt werden muss.
I modsætning til de to tidligere udgaver åbner det nye forslag for første gang mulighed for at indgå en kontrakt med en intern operatør om offentlig trafikbetjening ved underhåndsaftale og uden forudgående udbudsprocedure artikel 5, stk. 2.
Im Gegensatz zu seinen zwei Vorversionen sieht der Vorschlag erstmalig eine Direktvergabeoption für Verkehrsdienste an einen internen Betreiber ohne vorheriges Ausschreibungsverfahren vor Artikel 5 Absatz 2.
Finansforordningens artikel 101 begrænser nemlig den ordregivende myndigheds kompetence til at annullere en udbudsprocedure, således at denne kun har kompetence til at vedtage en sådan beslutning indtil tidspunktet for undertegnelsen af kontrakten med tilslagsmodtageren.
Denn Art. 101 der Haushaltsordnung beschränke die Befugnis des öffentlichen Auftraggebers zur Annullierung eines Ausschreibungsverfahrens dergestalt, dass dieser eine solche Entscheidung nur bis zur Unterzeichnung des Vertrags mit dem Auftragnehmer treffen könne.
Inden de ordregivende myndigheder indleder en udbudsprocedure, kan de ved hjælp af en" teknisk dialog" søge
Bevor ein Verfahren zur Vergabe eines Auftrags eingeleitet wird, können die Auftraggeber unter Rückgriff auf einen"technischeneine Stellungnahme einholen bzw. entgegennehmen, die bei der Erstellung der Verdingungsunterlagen(11) verwendet werden kann; dies setzt jedoch voraus, dass diese Stellungnahme den Wettbewerb nicht ausschaltet.">
Artikel 9 Udelukkelse fra Eurosystemets fælles udbudsprocedure 1. Hvis bud inden for et bestemt offentligt udbud forekommer at være unormalt lave i forhold til de eurosedler,
Artikel 9 Ausschluss vom einheitlichen Ausschreibungsverfahren des Eurosystems( 1) Erscheinen im Rahmen einer bestimmten Ausschreibung Angebote in Bezug auf die zu liefernden Euro-Banknoten ungewöhnlich niedrig,
indgåelse af en kontrakt, i høj grad ville blive bragt i fare, hvis alle oplysningerne vedrørende denne udbudsprocedure ubegrænset skulle stilles til rådighed for sagsøgeren i sagen
im Rahmen der Klage gegen eine Entscheidung des öffentlichen Auftraggebers über ein Verfahren zur Vergabe eines öffentlichen Auftrags alle dieses Vergabeverfahren betreffenden Angaben dem Kläger, ja sogar anderen Personen,
beløbet blandt en række andre betingelser er fastsat i forbindelse med en ægte og effektiv udbudsprocedure eller på grundlag af de omkostninger, som en veldrevet, mellemstor virksomhed ville skulle afholde for at tilbyde sådanne tjenesteydelser.
eine solche Ausgleichszahlung keine staatliche Beihilfe darstellt, wenn- neben anderen Voraussetzungen- die Höhe nach einer echten, wirkungsvollen Ausschreibung oder anhand der Kosten, die für ein gut geführtes Unternehmen mittlerer Größe bei der Erbringung solcher Dienstleistungen anfallen würden, festgesetzt werden.
nr. 2408/92 fastsatte udbudsprocedure gælder for benyttelse af de i stk. 1 nævnte slots,
Nr. 2408/92 vorgesehene Ausschreibungsverfahren wird für die Nutzung der in Absatz 1 genannten Zeitnischen angewendet,
Kommissionen kan påberåbe sig de i stk. 2-5 fastlagte procedurer, når den finder, at der er begået en alvorlig overtrædelse af fællesskabsbestemmelserne vedrørende indgåelse af kontrakter i forbindelse med en udbudsprocedure, der er omfattet af anvendelsesområdet for direktiv 2004/17/EØF,
Die Kommission kann das in den Absätzen 2 bis 5 vorgesehene Verfahren anwenden, wenn sie zu der Auffassung gelangt, dass bei einem Vergabeverfahren, das in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/17/EG fällt,
Rådet fuldt ud accepterer Revisionsrettens bemærkning og har indledt en udbudsprocedure for at indgå en rammekontrakt for denne form for retlige tjenesteydelser;
nimmt zu Kenntnis, dass der Rat diese Bemerkung voll akzeptiert und ein Ausschreibungsverfahren eröffnet hat, um einen Rahmenvertrag für die genannte Art von
Er en ordregivende myndighed, der forestår en udbudsprocedure som omhandlet i spørgsmål 3,
Muss ein öffentlicher Auftraggeber, der ein Vergabeverfahren im Sinne von Frage 3 führt,
stadig vælges på grundlag af en fair og gennemsigtig udbudsprocedure, hvor statsstøttens omfang fastsættes objektivt, eller ved en officiel akt,
stets im Wege eines fairen und transparenten Ausschreibungsverfahrens ausgewählt werden, in dem der Betrag der staatlichen Beihilfe objektiv festgelegt wird,
Om: Udbudsproceduren for mobiltelefonlicenser.
Betrifft: Ausschreibungsverfahren für Mobiltelefonlizenzen.
Inden for rammen af de anonyme europæiske udbudsprocedurer forsvandt disse fortrolige forbindelser på én gang.
Im Rahmen der anonymen europäischen Ausschreibungsverfahren waren solche vertrauten Beziehungen plötzlich wertlos.
Begraenset udbud og udbud efter forhandling: udbudsprocedurer, der anvendes af ordregiverne paa foelgende maade.
Nicht offene und Verhandlungsverfahren: die von den Auftraggebern angewandten Vergabeverfahren, bei denen.
Resultater: 56, Tid: 0.1129

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk