SOMETIERON - oversættelse til Dansk

udsatte
exponer
posponer
aplazar
retrasar
suspender
someter
exposición
postergar
demorar
aplazamiento
underkastede
someter
subyugar
sujeto
gennemgik
examinó
se sometió
revisó
pasó
sufrió
experimentó
estudió
analizó
atravesó
forelagde
presentó
remitió
sometió
transmitió
propuso
udsat
exponer
posponer
aplazar
retrasar
suspender
someter
exposición
postergar
demorar
aplazamiento
underlagde sig
sucumbieron
sometieron
tomó posesión
undergik
experimentó
sufrió
se sometió

Eksempler på brug af Sometieron på Spansk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
La eficacia del spray Hairise se confirma, en particular, por las opiniones muy positivas de quienes se sometieron al tratamiento.
Effektiviteten af HAIRISE-spray bekræftes primært af den meget positive tilbagemelding af personer, der har undergået behandling.
otros tres hombres la sometieron en la suite de un hotel.
at han og tre andre mænd overmandede hende i en hotelsuite.
los malvados exterminen a los que esperaron la traslación y no se sometieron al decreto de la bestia
der ventede at blive overflyttet, og som ikke ville bøje sig for dyrets påbud
En ropлoBckoM la dirección de artillería de lanzadores de cohetes de diferentes tipos de armas pequeñas y se sometieron a las zonas adyacentes n.
I gorlovka retning til at angribe fra forskellige typer af granatkastere og håndvåben, der blev udsat for de omkringliggende områder n.
Todos estos elementos del comportamiento de Bayer Francia y Bayer España permiten poner de manifiesto que sometieron a sus mayoristas a una amenaza permanente de reducción de las cantidades suministradas,
Alle disse elementer viser, at Bayer Frankrig og Bayer Spanien udsatte deres grossister for en permanent trussel om nedskæring i leverancerne,
las descabelladas ideas de dos tiranos sometieron a los ciudadanos de Europa a asesinatos masivos,
de to tyranners vanvittige idéer udsatte Europas befolkninger for massemord,
La NOT llamó la atención del público en 1988, cuando los quiroprácticos sometieron niños a este en un programa de"investigación" patrocinado por funcionarios escolares en el condado de Del Norte, California.
NOT kom til offentlighedens kendskab i 1988, da kiropraktorer underkastede børn denne behandling i et“ forsknings”program sponsoreret af skoleembedesmænd i Del Norte County, Californien.
atmosféricos diseñados por el arquitecto Vilhelm Lauritzen sometieron a una renovación profunda
stemningsfulde bygninger tegnet af arkitekt Vilhelm Lauritzen gennemgik en gennemgribende renovering
Por ello, los científicos sometieron a las participantes en el estudio a un entrenamiento físico durante 12 semanas,
Derfor udsatte forskerne deltagerne i studiet til en fysisk træning i 12 uger,
Con ella emitían juicios los profetas, aquéllos que se sometieron, así como los rabinos y los sacerdotes para los que practicaban el judaísmo;
Dermed har Profeterne, som underkastede sig, dømt Jøderne, rabbierne
Señor Presidente, Señorías, las autoridades francesas sometieron hace pocos días a la consideración de la Comisión las ayudas estatales que Francia prevé conceder a la silvicultura para reparar los enormes perjuicios causados por las tormentas de diciembre del año pasado.
Hr. formand, mine damer og herrer, de franske myndigheder forelagde for få dage siden Kommissionen sagen om den statsstøtte, Frankrig vil yde sit skovbrug til afhjælpning af de enorme skader, som stormene i december 1999 forårsagede.
Durante seis semanas, sometieron a los habitantes de esa ciudad a la campaña,
Over seks uger udsatte de byens indbygger for en kampagne,
después se sometieron a la ley que en realidad no es otra cosa que la misma fuerza disfrazada.
blinde Styrke, senere underkastede de sig Lovene, der i og for sig er den samme Styrke; men maskeret under en anden Form.
ratones y conejillos de indias se sometieron a los experiment.
sikret af La Collina dei Conigli, gennemgik disse kaniner, rotter, mus og marsvin virkelig forsøgene fra Manden. I dag ud af skoven fortjener de mere end nogensind.
Los tres bombarderos, conteniendo el secreto capturado superior Norden Bombsights, se volaron entonces a Japón donde se sometieron a la evaluación técnica extensa por el Aire de la Fuerza aérea de ejército japonesa Imperial Laboratorio de investigación Técnico(Koku Gijutsu Kenkyujo).
De tre bombere, som bl.a. medførte det tophemmelige Norden Bombesigte, blev derefter fløjet til Japan hvor de undergik en ekstensiv teknisk evaluering af det Lufttekniske Forskningslaboratorie( Koku Gijutsu Kenkyujo) under Imperiets Hærs Luftvåben.
los Estados miembros elaboraron los planes nacionales de acción para el empleo de 1999 y los sometieron a la Comisión.
Sociale Udvalg hilste velkommen den 27. maj("), vedtog medlemsstaterne de nationale handlingsplaner for beskæftigelsen i 1999, som de forelagde for Kommissionen.
los científicos sometieron a medio centenar de personas de entre 21 y 24 años a
forskerne udsat halvtreds mennesker mellem 21 og 24 år til en blød fødevarer baseret kost
Estos sicólogos sometieron a los participantes a diferentes test de memoria,
Disse psykologer underkastet deltagerne i forskellige test hukommelse,
En Luxemburgo, en noviembrede 2003 se sometieron al Parlamento proyectos de ley acordes con los requisitos de lasdos directivas,
ILuxembourgfik parlamentet i november2003 forelagt et lovforslag, der havde til formål at opfylde kravene i de to direktiver, mensom ikke indeholdt
Las personas se sometieron, pero no siempre podían aceptar interiormente una demanda tan evidentemente política,
Folk bøjede sig, men kunne ikke altid indadtil acceptere en så indlysende politisk påstand,
Resultater: 78, Tid: 0.1053

Top ordbog forespørgsler

Spansk - Dansk