FULNESS - oversettelse til Norsk

fylde
fullness
body
fulness
richness
plump
bodied
fylden
fullness
body
fulness
richness
plump
bodied
fullheten
fullness
the fulness

Eksempler på bruk av Fulness på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is a record of God's dealings with ancient inhabitants of the Americas and contains the fulness of the everlasting gospel.
Den er en opptegnelse om hvordan Gud behandlet de folk som bodde på det amerikanske kontinent i fordums tid, og inneholder fylden av det evige evangelium.
They knew, however, all that,"In Him(Jesus) dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.".
De visste imidlertid alle at“I Ham(Jesus) bor hele guddommens fylde legemlig.”.
is preparing Herself with fulness of worship.
forbereder seg med fylde for tilbedelse.
got the"pockets fulness of Money".
solgte og fikk”Lommene fulde av Penge”.
is Jehovah of Hosts, The fulness of all the earth is His glory.'.
hærskarenes Gud; all jorden er full av hans herlighet.
This scripture is as far as I know the only thing that mentions the deity of the Bible(next Colossians 2:9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily).
Dette skriftstedet er så langt jeg vet det eneste som nevner guddommen i bibelen(ved siden av: Kol 2:9 For i ham bor hele guddommens fylde legemlig).
However, the opportunity to receive the constant companionship of the Holy Ghost and the fulness of all the associated blessings is available only to worthy,
Men muligheten til å motta Den hellige ånds konstante veiledning og fylden av alle tilknyttede velsignelser er kun tilgjengelig for verdige,
With all that we have received in this dispensation- including the Restoration of the fulness of the gospel of Jesus Christ,
Med alt vi har mottatt i denne evangelieutdeling- inkludert gjengivelsen av fylden av Jesu Kristi evangelium,
that ye should be ignorant of this mystery- that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
dere skal være uvitende om denne hemmelighet-- at forherdelse delvis er kommet over Israel, inntil fylden av hedningene er kommet inn, og således skal hele Israel bli frelst, som skrevet er: Fra Sion skal redningsmannen komme.".
we Gentiles were grafted, but when the fulness of the Gentiles has come in as close to so everything should go back to the Jews again.
vi hedninger ble innpodet, men når fylden av hedninger er kommet inn som nærmer seg så skal alt gå tilbake til jødene igjen.
that ye should be ignorant of this mystery- lest ye think ye even wise- that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
hemmelighet- forat I ikke skal tykkes eder selv kloke- at forherdelse delvis er kommet over Israel, inntil fylden av hedningene er kommet inn.
that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
forherdelse delvis er kommet over Israel, inntil fylden av hedningene er kommet inn.
savage condition to the fulness of the everlasting gospel;
barbariske tilstand til fylden av det evige evangelium.
that I should be ignorant of this mystery- that I should not deem there even wise that preparation part has come upon Israel, until the fulness'Hedningerne of the comb ind, and so all Israel be rude, as it is written.
I skal være uvidende om denne hemmelighet-- for at I ikke skal tykkes der selv kloke at forberedelse delvis er kommen over Israel, inntil fylden' av hedningerne er kammen ind, og således skal hele Israel bli frekt, som skrevet er.».
that ye should be ignorant of this mystery- lest ye think ye even wise- that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. 26
hemmelighet- forat I ikke skal tykkes eder selv kloke- at forherdelse delvis er kommet over Israel, inntil fylden av hedningene er kommet inn,
containing the fulness of my everlasting gospel,
som inneholder fylden av mitt evige evangelium,
19 because in him it did please all the fulness to tabernacle,
deler skulde være den ypperste; 19 for det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham,
And out of his fulness did we all receive,
For av hans fylde har vi alle fått,
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
For det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham.
The Church is"His body, the fulness of Him that filleth all in all.".
Menigheten, som Hans legeme, er til for å vise fylden av hodet.
Resultater: 199, Tid: 0.0483

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk