FEHLT - Turkce'ya çeviri

eksik
fehlen
unvollständig
mangel
noch
missing
mangelhaft
mangelt es
kayıp
verlust
weg
verschollen
die verlorene
verlorene
vermissten
fehlt
wird vermisst
ist verschwunden
verschwundene
özlüyorum
zu vermissen
die sehnsucht
ihtiyacı
brauchen
benötigen
bedürfnis
bedarf
notwendigkeit
nötig
erforderlich
notwendig
var
haben
da
noch
hier
etwas
es gibt
existiert
kaldı
bleiben
aufenthalt
wohnen
hierbleiben
übernachten
noch
behalten
mehr
hier
gelassen
şey
etwas
nun
sache
passieren
noch
zeug
viel
so
nur
gar
eksikliği
fehlen
unvollständig
mangel
noch
missing
mangelhaft
mangelt es
özledim
zu vermissen
die sehnsucht
eksiktir
fehlen
unvollständig
mangel
noch
missing
mangelhaft
mangelt es
eksiği
fehlen
unvollständig
mangel
noch
missing
mangelhaft
mangelt es
özlüyoruz
zu vermissen
die sehnsucht
ihtiyacımız
brauchen
benötigen
bedürfnis
bedarf
notwendigkeit
nötig
erforderlich
notwendig
özlüyor
zu vermissen
die sehnsucht
ihtiyacım
brauchen
benötigen
bedürfnis
bedarf
notwendigkeit
nötig
erforderlich
notwendig
yoksunsun
ihtiyacın
brauchen
benötigen
bedürfnis
bedarf
notwendigkeit
nötig
erforderlich
notwendig
kayıpmış
verlust
weg
verschollen
die verlorene
verlorene
vermissten
fehlt
wird vermisst
ist verschwunden
verschwundene
yoksundu
kayıptır
verlust
weg
verschollen
die verlorene
verlorene
vermissten
fehlt
wird vermisst
ist verschwunden
verschwundene

Fehlt Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Das, was dir fehlt, fehlt mir nicht.
Sana yanlış gelen şey, benim için bir yanlış değil.
Einer fehlt. Warte.
Biri kaldı. Bekle.
Ja. Etwas hier fehlt.
Evet. Burada bir şeyler eksik.
Ich könnte es. Ja, er fehlt mir auch.
Yapabilirdim. Evet. Ben de onu özlüyorum.
Hey. Die letzte Seite fehlt.
Hey.- Son sayfası kayıp.
Doch vielen Kindern fehlt dieser Schutz.
Ama bir çok çocuk bu korumadan yoksundur.
Was fehlt dir?
Neyin var senin?
Mir fehlt nur ein Chip für meinen Satelliten, und den will ich zurück!
Tek şey şu, bir küçük çip gerekiyor… uydumu kontrol edecek olan ve, onu geri istiyorum!
Ich werde der Gott sein, der der Galaxie fehlt.
Galaksinin ihtiyacı olan o tanrı ben olacağım.
Dieser Stadt fehlt die Demut“.
Öksüz kaldı bu şehir.
Weißt du, er fehlt mir auch.
Biliyorsun, onu ben de özlüyorum.
Irgendetwas fehlt hier.
Burada bir şeyler eksik.
Die Brieftasche fehlt.
Hayır cüzdanı kayıp.
Dennoch fehlt den Laminaten die visuelle Wärme von Holz.
Yine de laminatlar ahşabın görsel sıcaklığından yoksundur.
Neymar fehlt zu sehr.
Neymarın eksikliği çok fazla hissediliyor.
Was fehlt ihm denn? Das ist ekelerregend.
Nesi var onun? Bu iğrenç.
Aber was mir fehlt… ist die Reue.
Ama henüz hissetmediğim şey… pişmanlık hissi.
Wisst ihr, was hier fehlt?
Buranın neye ihtiyacı var biliyor musunuz?
Nein, eine Sache fehlt noch.
Bir şey daha kaldı. Hayır.
Mir fehlt sie auch, Mary.
Mary, onu ben de özlüyorum.
Sonuçlar: 2762, Zaman: 0.0833

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce