CANAVAR - Almanca'ya çeviri

Monster
canavar
yaratık
Bestie
canavar
hayvan
yaratık
beast
Biest
canavar
çirkin
yaratık
hayvan
kaltak
beast
sürtük
Ungeheuer
canavar
çok
yaratık
son derece
inanılmaz
büyük
Tier
hayvan
canavar
yaratık
canlı
Monstrum
canavar
Beast
canavar
Monsters
canavar
yaratık
Bestien
canavar
hayvan
yaratık
beast
Monstern
canavar
yaratık
Tiere
hayvan
canavar
yaratık
canlı

Canavar Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ama bu canavar bile Zeusun oğluna denk bir rakip değilmiş!
Doch auch dieses Ungeheuer war Zeus' Sohn nicht gewachsen!
Kırt, kırt, kırt… Ve canavar birden bağırdı: Aaaah! Kırt, kırt, kırt.
Schnipp, schnipp… Und das Monster schrie:"Au! Schnipp, schnipp.
Kudretli Canavar Silvally!
Mächtige Bestie, Amigento!
Bütün'' kuyruklu canavar'' şey aslında Japon mitoloji türetilmiştir.
Die ganze"tailed beast", was tatsächlich ist abgeleitet aus dem japanischen mithology.
Bu arada canavar nereye kaybolmuştu?
Doch wo wurde dieses Monstrum ausgebrütet?
Sonra ben ona evet canavar yöntemi D-Bal tadı ve sordu.
Danach fragte ich ihn das Tier Methode D-Bal, sowie ja schmecken.
Sitka bu canavar yüzünden burada değil.
Sitka ist allein wegen dieses Monsters nicht hier.
Hey. Canavar beni dinledi.
Das Biest hat mir zugehört. Hey.
Yaralar canavar yaratabilir.
Aus Wunden entstehen Ungeheuer.
Sana canavar dediğim için üzgünüm.
Tut mir leid, dass ich dich ein Monster nannte.
Çelik canavar ol!
Werde eine Bestie aus Stahl!
Canavar Spor Beslenme Yaratık 5 farklı kreatin formlarını kullanan gelişmiş bir tamamlayıcıdır.
Beast Sports Nutrition Creature ist eine fortschrittliche Mischung aus Kreatin, die 5 verschiedene Kreatin-Formen verwendet.
Canavar, adam için.
Das Monstrum, einem.
Canavar Spor Beslenme Yaratık.
Tier Sport Ernährung Kreatur.
Canavar büyücü, yakıt krallığı asla senin olamayacak.
Hexenmeister der Bestien, das Königreich des Kraftstoffs wird dir niemals gehören.
Canavar yüzünden bir insanı öldürme zırvanızın ehemmiyeti yok benim için.
Einen Jungen wegen eines Monsters zu töten, ist Unsinn.
Canavar da böyle bir balıktı.
So ein Fisch war das Biest.
O canavar Carmello yemeye gidiyor.
Dieses strubbelige Ungeheuer wird Carmello fressen.
Canavar Joenun çekici servisine gideceğiz.
Wir fahren zu Monster Joe's Abschleppdienst.
Bu canavar hepimizin içinde pusuya yatmıştır, çocuğum.
Die Bestie lauert in allen von uns, mein Sohn.
Sonuçlar: 4769, Zaman: 0.1961

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca