IMAN EDIP - Almanca'ya çeviri

die glauben und
i̇man edip
inanan ve
inanıp
ki , inandılar ve
i̇nandıkları halde
den Iman verinnerlicht und
den Iman verinnerlichten und
die glaubten und
i̇man edip
inanan ve
inanıp
ki , inandılar ve
i̇nandıkları halde

Iman edip Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Artık sizden kim iman edip infak ederse, onlara büyük bir ecir vardır.
Für diejenigen von euch, die den Iman verinnerlichten und spendeten, ist eine große Belohnung bestimmt.
Şüphesiz, iman edip de güzel davranışlarda bulunanlar için,
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun,
Allah ancak iman edip Salih amel işleyenlerden razı olma ihtimalinin anlaşılmasını ister.
Allein der Glaube und gute Taten sind Gott gefällig.“.
Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenler,
Wahrlich, diejenigen, die glauben und gute Werke tun,
Nihayet Allah, iman edip yararlı işler yapanları fazl ve ihsanından mükâfatlandırır.
Allah wird eben durch seine Huld denen, die glauben und tun, was recht ist,(reichlich) vergelten.
Ancak iman edip güzel ve makbul işler yapanlar müstesnadır.
Ausgenommen die Reumütigen, die glauben und gute Werke verrichten.
Böyle hem iman edip hem güzel işleri yapanlara Allah neyi verecek?
Hat Allah denen, die von euch glauben und gute Werke tun, dass Er sie gewiss zu?
Nihayet Allah, iman edip yararlı işler yapanları fazl ve ihsanından mükâfatlandırır.
Gott wird eben durch seine Huld denen, die glauben und tun, was recht ist,(reichlich) vergelten.
Kim iman edip vaftiz olursa, o kurtulacak.
Wer glaubt und getauft wird, wird gerettet werden.
Kim Allaha iman edip salih bir amelde bulunursa( Allah) onun kötülüklerini örter…''.
Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut, ihm wird Er seine.
Kim iman edip vaftiz olursa, o kurtulacak.
Wer da glaubt und getauft wird, wird errettet werden;
Şüphesiz, iman edip, salih ameller işleyenler var ya; işte onlar yaratıkların en hayırlısıdırlar.
Doch die Gläubigen und die, welche das Rechte tun, sie sind fürwahr die besten der Geschöpfe.
Eğer onlar iman edip sakınsalardı,!
Und wenn sie geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären!
Iman edip güzel işler.
Wer aber glaubt und Gutes.
Kim iman edip vaftiz olursa, o kurtulacak.
Wer glaubt und sich taufen lässt, der wird gerettet werden.
Zira Allah, iman edip iyi işler yapanlara kendi lütfundan karşılık verecektir.
ER wird denjenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, doch von Seiner Gunst vergelten.
( Ancak) iman edip,( yerli yerinde)
Die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben,
Yalnız, iman edip yararlı işler işleyenlere,
Nur diejenigen, welche glauben und das Rechte tun,
Kim iman edip vaftiz olursa, o kurtulacak.
Denn wer glaubt und getauft ist, der wird gerettet werden.
Bütün canlılar iman edip itaat etse, Ona hiçbir faydası olmaz.
Wären alle Lebewesen gläubig und gehorsam, so würde es IHM nichts nützen.
Sonuçlar: 248, Zaman: 0.0413

Farklı Dillerde Iman edip

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca