OLDU ARTIK - Almanca'ya çeviri

jetzt ist
şimdi olmak
artık onun

Oldu artık Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Kişisel oldu artık.
Es ist jetzt persönlich.
Bu… Oldu artık.
Das… das ist vorbei.
Çifte randevu oldu artık.
Jetzt ist es ein Doppeldate.
Sene oldu artık.
Das sind jetzt schon 9 Jahre.
Evet ama bence komik olması için çok geç oldu artık.
Aber ich fürchte, du hast zu lange gewartet und jetzt ist es nicht mehr witzig.
An8} Belli oldu artık, Harvey.
Nun, es ist offiziell, Harvey.
Hayır, benim oldu artık.
Nein, das ist jetzt… meine.
Yönetimdekiler yaratıcı fikirler mi sunar oldu artık?
Die Firmenleitung wird jetzt auch kreativ?
Bir savaş kahramanının ablası oldu artık.
Sie ist jetzt die Schwester eines Kriegshelden.
Benimki 15 yıllık oldu artık.
Meiner ist schon 15 Jahre alt.
Bu bloglarda kural böyle oldu artık.
Sowas ist heute bei Blogs die Regel.
Her şey şov oldu artık.
Es wird jetzt alles zur Show.
Yani aşklar da dijital oldu artık.
Auch die Liebe ist inzwischen ziemlich digital.
Senin malın oldu artık.
Das ist jetzt dein Stoff.
Evet, bende onu özlüyorum ama öleli bayağı oldu artık.
Ja, nun, ich vermisse ihn auch.- Aber es ist jetzt schon eine Weile her.
Bu utandırıcı oldu artık.
Das wird langsam peinlich.
Erkek adam oldu artık abisi!
Er ist jetzt ein Mann!
Olan oldu artık.
Es ist jetzt vorbei.
Yukarıdaki fotoğraf da tarih oldu artık!
Das Foto oben ist bereits Vergangenheit!
Kanatlar tarih oldu artık.
Die Flügel sind nun nicht mehr aktuell.
Sonuçlar: 52, Zaman: 0.0458

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca