OLMAZDI - Almanca'ya çeviri

wäre
olmak
onun
olabilir
olur
ise
hätte
var
sahip
almak
hiç
zaten
şey
yapmak
olmalı
elimizde
buldun
würde
olacak
olmak
edilebilir
edilir
edilmelidir
ediliyor
olur
edilecek
edilmektedir
ise
passiert
olur
oluyor
şey
geçmek
olacak
olmaz
geçer
böyle
oldu
başına
ist
olmak
onun
olabilir
olur
ise
war
olmak
onun
olabilir
olur
ise
gewesen
olmak
onun
olabilir
olur
ise
haben
var
sahip
almak
hiç
zaten
şey
yapmak
olmalı
elimizde
buldun
würden
olacak
olmak
edilebilir
edilir
edilmelidir
ediliyor
olur
edilecek
edilmektedir
ise
geworden
olacak
olmak
edilebilir
edilir
edilmelidir
ediliyor
olur
edilecek
edilmektedir
ise
hätten
var
sahip
almak
hiç
zaten
şey
yapmak
olmalı
elimizde
buldun
hättest
var
sahip
almak
hiç
zaten
şey
yapmak
olmalı
elimizde
buldun

Olmazdı Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Siz buna alışkınsınızdır kesin ama benim ilk tercihim bu olmazdı.
Sie sind so was ja gewöhnt, aber ich würde es mir doch überlegen.
En başta G.E. yerine mahkeme emrini alsaydın bu grev hiç olmazdı.
Dieser Streik wäre gar nicht erst aufgekommen, wenn ich ein Unterlassungsurteil anstatt der einstweiligen Verfügung bekommen hätte.
Pek kibarca olmazdı, değil mi?
Taktvoll gewesen, nicht wahr?
Seni dinleseydim bunların hiçbiri olmazdı Zencefil Anne.
Und all das ist bloß dein Verdienst.
Hayır. Denemesem olmazdı.
Nope. War ein Versuch wert.
Eğer öyle olsaydı kimsenin ilişkisi olmazdı.
Dann würde kein Mensch auf der Welt eine Beziehung haben.
Sen olmasan bunların hiçbiri olmazdı.
Ohne dich… wäre nichts von dem passiert.
Deniz bir sır olmazdı.
Das Meer wäre kein Geheimnis mehr.
Sağ ol Cocoa ama kardeşim Maybelle aynı fikirde olmazdı.
Danke, aber meine Schwester Maybelle würde widersprechen.
Gerçi bu birini yanlış değerlendirdiğim ilk sefer de olmazdı.
Obwohl es nicht das erste Mal wäre, wenn ich jemanden falsch eingeschätzt hätte.
Sen olmasaydın bunların hiçbiri olmazdı.
Ohne dich wäre das alles nicht möglich gewesen.
Dahil olmamız bizim için uygun olmazdı.
Das wäre nicht ratsam, wenn wir uns da einmischen würden.
Ellerinden tutun. Gazeteciler gelmese olmazdı sanki!
Verdammte Journalisten, wie ist die hier reingekommen? Nehmt ihre Hände!
Sonrasında hiçbir şey aynı olmazdı.
Danach war nichts wie zuvor.
Senin için olurdu. Bunu inşa eden için olmazdı.
Für dich, aber nicht für die, die das gebaut haben.
Güçlenmiş olsaydım bunların hiçbiri olmazdı.
Dann wäre das nicht passiert.
Siz iki salak Longinus Madalyonunu… kaybetmeseniz bu sorun olmazdı.
Hätten Sie das Longinus-Medallion nicht verloren. Das wäre kein Problem.
Bu hiç eğlenceli olmazdı.
Das würde keinen Spaß machen.
Benden iyi bir bakıcı olmazdı, biliyorum ama iyi bir donör olduğumu düşünüyorum.
Ich wäre kein guter Betreuer geworden, aber ich bin ein super Spender.
Emniyet arada sırada… bizden yana olsaydı öyle olmazdı.
Weil das LAPD nie auf unserer Seite ist.
Sonuçlar: 1024, Zaman: 0.0535

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca