I'M NOT GOING TO LEAVE - tradução para Português

[aim nɒt 'gəʊiŋ tə liːv]
[aim nɒt 'gəʊiŋ tə liːv]
não vou deixá
eu não vou partir

Exemplos de uso de I'm not going to leave em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Then I'm not going to leave you.
E eu não vou deixá-lo.
I'm glad to see that I'm not going to leave empty handed.
Fico feliz em ver que eu não vou embora de mãos vazias.
I'm not going to leave my wife.
Eu não vou deixar a minha esposa.
And I'm not going to leave her side.
E não vou sair do lado dela.
I'm not going to leave Kristy hanging because of some no-touch policy.
Eu não vou deixar a Kristy pendurada por causa de coisas sem importância.
I'm not going to leave till we sort this out.
Não me vou embora até resolvermos isto.
I'm not going to leave until I finish asking my questions, all right?
Eu não saio até terminar de fazer as perguntas, está bem?
But we went through a lot to get here, and I'm not going to leave now.
Mas foi muito difícil chegar aqui, não vou sair agora.
I'm not going to leave a 16-year-old girl alone on the side of the road.
Não vou deixar uma rapariga de 16 anos sozinha na beira da estrada.
I'm not going to be a secretary. I'm not going to leave service.- I doubt I will leave here before I'm 60.
Não vou ser secretária, não vou deixar o serviço, duvido que saia daqui antes dos 60 anos.
You know Joe isn't asking me to give it up, and I'm not going to leave.
Você sabe que o Joe não me está pedindo que deixe isto, e eu não vou partir.
I'm not going to leave an officer the caliber of Jack Dawkins stranded at the mercy of Colombian rebels.
Não vou deixar um agente do calibre do Jack Dawkins à mercê de rebeldes colombianos.
I'm not going to leave until you tell me what changed,
Não me vou embora até me dizeres o que mudou,
I came a long way to get you out of here and I'm not going to leave without you.
Vim de muito longe para te tirar aqui. Não vou embora sem ti.
So I want you to show me now, and I'm not going to leave till you do.
Por isso quero que me mostres agora e não me vou embora até me mostrares.
There are rules, and I'm not going to leave one member of my crew hanging,
Existem regras, e não vou deixar um dos membros de minha equipa para trás.
I am not going to leave you with sick Sam.
Não vou deixar-te com o Sam doente.
I am not going to leave your side.
Não vou sair do teu lado.
And I am not going to leave what spoils my life.
E não vou deixar que estrague a minha vida.
I am not going to leave from the bed.
Não vou sair da cama.
Resultados: 46, Tempo: 0.0715

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português