I'M NOT GOING TO STOP - tradução para Português

[aim nɒt 'gəʊiŋ tə stɒp]
[aim nɒt 'gəʊiŋ tə stɒp]
não vou deixar de
eu não vou impedir

Exemplos de uso de I'm not going to stop em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Don't worry, honey, I'm not going to stop until our little girl is back safe with us.
Não te preocupes, querida, não vou parar até que a nossa menina esteja segura de volta connosco.
If they want to come to a meeting, I'm not going to stop anyone from doing anything.
Se eles querem vir para uma reunião, Eu não vou impedir ninguém de fazer nada.
I have been fighting my whole life, and I'm not going to stop working now that biological controls are gaining ground in Brazilian agriculture," he says.
Batalhei a vida toda e não vou parar de trabalhar agora que chegou a vez de o controle biológico se firmar na agricultura brasileira", comenta.
I was wrong to put us on this path and I'm not going to stop till I get us off it.
Errei ao nos colocar neste caminho, e não vou parar até nos tirar desta situação.
I'm not going to stop calling until you make this right
And I'm not going to stop doing it no matter what you say or do.
E eu não vou parar de fazer isso não importa o que você diga ou faça.
You guys, I'm not going to stop dating Chloe just because you think she has the crazy eyes.
Pessoal, não vou parar de sair com a Chloe só porque vocês acham que ela tem uns"olhos loucos.
I don't want to screw you over, but I'm not going to stop digging on this.
Não quero lixar-te, mas não vou parar de escavar isto.
soon enough, because I'm not going to stop until they do.
mas brevemente, porque eu não irei parar até eles o fazerem.
OK, I know I have talked about infographics a lot. But, I'm not going to stop.
OK, eu sei que já falei demais sobre infográficos, mas confie em mim, eu não vou parar de falar.
I work full-time and I'm not going to stop working.
Trabalho a tempo inteiro e não vou parar de trabalhar.
I am not going to stop until you tell me where it is..
Não vou parar até me dizer onde está.
I am not going to stop striking.
Não vou parar a greve.
I told you I wasn't going to stop.
Já disse que não vou parar.
Listen, I am not going to stop the car in the middle of the desert.
Ouça, eu não vou parar o carro no meio do deserto.
I wasn't going to stop, but he did, so I… pulled over.
Eu não ia parar, mas como ele parou, eu encostei.
I was not going to stop painting until it looked like a spider 's web.
Eu não ia parar de pintar até que parecesse como uma teia de aranha.
I am not going to stop I leave you nor, Pilar
Não vou impedir que me abandonen nem tu,…
I'm not going to stop it!
Eu não vou parar!
I'm not going to stop you.
Então vá. Eu não a vou impedir.
Resultados: 1568, Tempo: 0.069

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português