IS GOING TO CONTINUE - tradução para Português

[iz 'gəʊiŋ tə kən'tinjuː]
[iz 'gəʊiŋ tə kən'tinjuː]

Exemplos de uso de Is going to continue em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I would simply like to draw your attention to the fact that I am convinced that the price of oil is going to continue to rise.
Gostaria simplesmente de chamar a vossa atenção para o facto de eu estar convencido de que o preço do petróleo vai continuar a aumentar.
the curve that we're on means that this is going to continue to get better.
que estamos significa que isso vai continuar a melhorar.
Which remains uncorroborated, so the district attorney's office is going to continue to investigate before filing the charges.
O que não foi provado. Portanto, o Ministério Público vai continuar a investigar, antes de apresentar as acusações.
I can continue to give her more distance, but she is going to continue to be who she is.
Posso continuar a… manter-me mais à distância, mas ela continuará a ser quem é.
and their site is going to continue to keep you updated on the newest in the area of style.
e seu site vai continuar a mantê-lo atualizado sobre os mais recentes na área de estilo.
This figure is even more alarming if we consider that the demand for transport is going to continue to increase considerably in the future.
Este valor é ainda mais alarmante se considerarmos que a procura de transporte vai continuar a aumentar consideravelmente no futuro.
the European Union is going to continue its intense dialogue with the Arab League
a União Europeia vai prosseguir o seu diálogo intenso com a Liga Árabe,
The fact is that the flow of Sudanese people is going to continue, given the immigration from South to North- which also takes place in the region close to my own country- from countries to the south of Morocco,
A verdade é que o fluxo de sudaneses irá continuar, dada a imigração de Sul para Norte- que também se regista na região próxima do meu país-, de países ao sul de Marrocos, através de Marrocos
I wonder, Mr President- and I would like to ask the Commission- whether the European Union is going to continue demonstrating unilateral magnanimity as it has done up to now,
Pergunto-me, Senhor Presidente- e pergunto à Comissão-, se a União Europeia irá continuar, como até à data, a fazer unilateralmente prova de generosidade,
activity of the volcano can change from hour to hour- but who is going to continue to carry out an up-to-date assessment of the safety of air corridors?
a actividade do vulcão podem mudar de hora a hora-, mas quem irá continuar proceder a uma avaliação actualizada da segurança dos corredores?
The resolution simply assumes that the EU is going to continue to do more and more
A resolução pressupõe muito simplesmente que a UE vai continuar a fazer cada vez mais
Disney is going to continue to struggle with the tension of remaining relevant to kids versus maintaining a love-mark brand that parents trust,' said Matt Britton,
a Disney continuará lutando com a tensão de permanecer relevante para as crianças versus manter um amor Marca que os pais confiam", disse Matt Britton,
 I think video is going to continue to become a more important part of a designer's required skill set as time goes on, so I need
Eu acho que o vídeo vai continuar a se tornar uma parte muito importante do conjunto de habilidades necessárias de um designer à medida que o tempo passa,
the job market is going to continue accelerating in the state of Pernambuco,
o mercado de trabalho continuará acelerado no Estado de Pernambuco,
like crochet, is going to continue to play prominently among designers this fall so we will probably continue to see crochet on celebrities.
como o crochê, vai continuar a jogar com destaque entre os designers esta queda, então nós provavelmente vamos continuar a ver crochê em celebridades.
that the production of the gold is going to continue to increase as it has already made it since 1900,
a produção do ouro vai continuar a aumentar como já tem-o feito desde 1900,
the Church is going to continue doing a lot for those that still need a lot.
com mais ou menos os mesmos recursos, a Igreja continuará fazendo muito por aqueles que muito precisam.
because what you have done is just made a permanent memorial to destruction by making it look like the destruction is going to continue forever.
decisão totalmente estúpida porque o que se fez foi apenas um permanente memorial à destruição ao fazer parecer que a destruição continuará para sempre.
entrepreneurs, makes me believe that there future ahead of Port Wine is going to continue as long and bright as it has been..
acredito terminantemente que o futuro do Vinho do Porto continuará a ser longo e brilhante, tal como tem sido até agora.
Mr President, I completely agree with Mr Nicholson that this is the first step in a discussion that is going to continue for almost the rest of this year
Senhor Presidente, concordo totalmente com o senhor deputado Nicholson que este é o primeiro passo de uma discussão que prosseguirá durante o resto do ano,
Resultados: 70, Tempo: 0.0541

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português