THERE'S SOME SORT - tradução para Português

[ðeəz sʌm sɔːt]
[ðeəz sʌm sɔːt]
há algum tipo
be some kind
there has to be some sort
existe algum tipo
there is some type

Exemplos de uso de There's some sort em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
There's some sort of alien chip in the back of it.
Há um tipo de alien chip na parte detrás.
I think there's some sort of confidence with priests, right?
Acho que há um tipo de sigilo com os padres, não?
There's some sort of dirty bomb in the teachers' lounge.
Tem algum tipo de bomba na sala dos professores.
There's some sort of historical society in Milling Junction.
Há um tipo, historiador social, em Milling Junction.
There's some sort of micro-level force field.
Há um qualquer tipo de micro campo de força.
Do I think that there's some sort of master intelligence architecting all of this stuff?
Eu acho que há algum tipo de inteligência mestre arquitetando todas essas coisas?
I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia,
Estou convencido que há uma espécie de atração para a nostalgia,
Any woman who feels this left Nabhi, she must immediately understand that there's some sort of a horrible thing in her being which has to go out.
Qualquer mulher que sente o Nabhi Esquerdo… deve imediatamente entender que há algum tipo de… coisa horrível nela que tem de sair.
My dad claims that there's some sort of reasonable explanation,
O meu pai diz que há uma espécie de explicação razoável,
There's some sort of feeling, even a neutral feeling,
Há algum tipo de sentimento, mesmo um sentimento neutro,
this hypersalivation suggests there's some sort of poison at work.
esta hiper salivação sugere que existe algum tipo de veneno a agir.
And I think there's some sort of time continuum that breaks down once Santa's in his sleigh.
E acho que existe uma espécie de paragem no tempo assim que o Pai Natal sobe para o seu trenó.
For instance, there's some sort of collision radar on the jet that may not have been working.
Por exemplo, há uma espécie de radar de colisão, no jacto, que podia não estar a funcionar bem.
It's as if there's some sort of oracle we can go to
É como se há algum tipo de oracle Nós podemos ir
let's just say, and there's some sort of connection.
vamos supor, e existe algum tipo de conexão.
Well, I guess there's some sort of secret code of honor among superheroes.
Bem, acho que há uma espécie de código de honra secreto entre os super heróis.
The idea there's some sort of organising power controlling the world, it's a very common fantasy amongst paranoiacs.
A ideia de que existe uma espécie de poder organizado a controlar o mundo é uma fantasia muito comum entre os paranoicos.
you assume there's some sort of objective function.
você assumir que há algum tipo de função objetivo.
HPD's trying to run a background on the patient right now to see if maybe there's some sort of MO.
A Polícia está a verificar os antecedentes do paciente neste momento, para ver se, talvez, existe algum tipo de"modus operandi.
There's some sort of HIV-related problem that's causing people to get sick earlier than they otherwise would have.
Afirmou ainda que,“há uma espécie de problema relacionado com o VIH que faz as pessoas adoecer mais cedo do que seria de esperar”.
Resultados: 67, Tempo: 0.0665

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português