THERE'S SOME SORT in French translation

[ðeəz sʌm sɔːt]
[ðeəz sʌm sɔːt]
il y a comme
il ya une sorte
il y a une espèce

Examples of using There's some sort in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then the placement of the body, maybe there's some sort of pattern to it.
Alors, c'est la position du corps, peut-être qu'il y a une sorte- de rituel là-dedans.
I'm right and there's some sort of connection.
j'ai raison et il y a une sorte de connection.
They will either act like they're really mad at us, or pretend there's some sort of emergency.
Ils vont agir comme s'ils étaient vraiment en colère après nous, ou prétendre qu'il y a une sorte d'urgence.
I spent the whole afternoon trying to download files to take with us, but there's some sort of firewall in the way.
J'ai passé l'après-midi à essayer de télécharger des fichiers à emmener avec nous mais il y a une sorte de pare-feu de toute façon.
And you're saying that there's some sort of a"How to punch Dick" recipe in there somewhere?
Est ce que tu dis qu'il y a un genre… de recette"comment frapper Dick" quelque part?
There's some sort of weird chemical reaction that happens when you combine cat food,
Il y a des sortes de réactions chimiques bizarres quand tu mélanges de la bouffe pour chat, de la colle
As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort of mutual feeling between two people?
En réalité, je préfère en fait quand il y a une sorte… de sentiment mutuel entre deux personnes… Quoi?
it could be that there's some sort of.
Costello il se pourrait qu'il y ait comme une sorte de.
Looks like on the other side of those trees there's some sort of underground ocean.
Il dit que de l'autre côté des arbres, y a une espèce… d'océan souterrain.
There was one of those really good moments that most bands do experience where everyone is on sight, and everyone likes the idea, and there's some sort of agreement as to, more or less, who's going to do what.
C'était un de ces bons moments que connaissent tous les groupes, Tout le monde est du même avis et enthousiasmé par l'idée, et il y a une sorte d'accord sur qui va faire quoi.
the world-- suddenly… you realize that there's some sort of cosmic harmony… of shapes and sizes.
le réfrigérateur, ce séjour… votre nez, le monde… tout à coup… on se rend compte qu'il y a une espèce d'harmonie cosmique… des formes et des tailles.
Greg said that there was some sort of an issue.
Greg dit qu'il y a comme un problème.
There is some sort of connection between us.
Il y a comme une connexion entre nous.
Apparently there was some sort of banana in the transmission.
Apparemment, il y avait une sorte de de banane dans la transmission.
There was some sort of fight.
Il y avait une sorte de bagarre.
The girls said there was some sort of problem back.
Les filles ont dit il y avait comme un problème à l'arrière.
Do you know what? I think that if there was some sort of an alien.
Je crois que s'il y avait eu une sorte d'infestation.
And there was some sort of disturbance on Darrel's bunk.
Et il y avait une sorte de désordre sur la couchette de Darrel.
Shouldn't there be some sort of briefing first?
Il ne devrait pas y avoir un briefing avant?
Well, I know there was some sort of falling out.
Et bien je sais qu'ils ont eu une sorte de dispute.
Results: 48, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French