SORTE in English translation

kind
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est
sort
sorte
genre
trier
type
peu
espèce
comme
tri
régler
classer
way
façon
moyen
manière
chemin
comme
voie
ainsi
mode
fait
route
so
donc
alors
si
ainsi
afin
tellement
de sorte
aussi
de façon
de manière
type
genre
nature
catégorie
sorte
taper
saisir
ensure
veiller
assurer
garantir
faire en sorte
vérifier
permettre
assurezvous
like that
comme celle
de ce genre
comme ce
comme celle-là
aime ça
de la sorte
comme ca
de tel
comme ceci
de cette manière
sure
sûr
bien
sûrement
certainement
certes
assurez
persuadé
es
veillez
get out
sortir
quitter
va-t'en
sors de
filer
dégage
descends
allez
tire-toi
casse-toi
ensuring
veiller
assurer
garantir
faire en sorte
vérifier
permettre
assurezvous
kinds
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est
sorts
sorte
genre
trier
type
peu
espèce
comme
tri
régler
classer
types
genre
nature
catégorie
sorte
taper
saisir
ways
façon
moyen
manière
chemin
comme
voie
ainsi
mode
fait
route
ensures
veiller
assurer
garantir
faire en sorte
vérifier
permettre
assurezvous

Examples of using Sorte in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On dirait une sorte de signe de paix égyptien.
Looks like some kind of an Egyptian peace sign.
Ça va être un sorte d'étrange… fête de thé tordu.
That's gonna be like some sort of weird… twisted tea party.
On dirait une sorte de poisson. qui saute par dessus un truc.
It looks like some kind of fish jumping over some kind of blob or something.
On dirait une sorte de dieu primitif de la colère.
Looks like some kind of primitive god of wrath or something.
C'était une sorte de super-héros qui voyait à travers les ténèbres.
He was like some sort of superhero who could just see way out into the darkness.
Quelle sorte de dentiste êtes-vous?
What kinda dentist are you?
Ça ressemble à une sorte d'annonce au micro./- Ouais.
Sounds like some sort of public announcement system./ Yeah.
Quelle sorte d'endroit c'est?
What kinda place is this?
C'est quoi ça, une sorte de génie magique?
What is this, like some kind of magic genie thing?
En fait, l'argent est une sorte de sujet tabou dans notre société.
In fact, money is somewhat of a taboo topic in our society.
C'est ça ta sorte de dispositif.
This is your kinda set-up.
Ouah! Jamais je n'avais vu quelqu'un danser de la sorte.
Wow. I have never seen anyone dance like this.
Tu sais, j'ai eu une sorte de rencard, hier soir.
You know, I kinda had a date last night.
les récifs entourant l'île constituent une sorte de barrière.
reefs surrounding the island provide somewhat of a barrier.
C'est quoi, une sorte d'insecte?
What is that, like some kind of a bug?
Je préfère ne plus jamais te voir à ce que tu me traites de la sorte.
I would rather never see you again than be treated like this.
Nous sommes chaperons, nous sommes censés les observer de la sorte.
We're chaperons, we're supposed to be watching them like this.
J'ai jamais vu Molly agir de la sorte.
I have never seen Molly act like this.
Je ne peux pas croire qu'il ait été impliqué dans quelque chose de la sorte.
I can't believe he would be involved in anything like this.
c'était une sorte de réparateur, hein?
he was like some sort of fixer, yeah?
Results: 22518, Time: 0.1393

Top dictionary queries

French - English