allowenablehelppermitprovidecanmake it possibleleadensureafford
Examples of using
Ensuring
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
Expresses an opinion on proposals for the adoption of new procedures ensuring that such proposals conform with the applicable rules,
Émet un avis sur les propositions d'adoption de nouvelles procédures, en veillant à ce que ces propositions soient conformes aux règles
Identifying these individuals among the pool of respondents and ensuring that there are sufficient numbers of them in the sample for the future survey would therefore seem to be necessary,
Identifier ces personnes parmi les enquêté-e-s et faire en sorte que leur effectif soit suffisant dans l'échantillon de la future enquête paraît donc nécessaire pour d'abord établir des prévalences fiables
with free competition ensuring that the market operates more efficiently.
la libre concurrence permettant la plus grande efficacité dans le fonctionnement de ce marché.
the CNIL is an independent administrative authority charged with ensuring the protection of the personal data.
la CNIL est une autorité administrative indépendante chargée de veiller à la protection des données personnelles.
for:- assessing scientific information requiring specific expertise,- ensuring effective inspections of clinical trials sites, and- updating relevant information in EudraCT.
évaluer les informations scientifiques nécessitant des compétences spécifiques;- assurer des inspections efficaces des sites d'essais cliniques;- mettre à jour les informations pertinentes dans EudraCT.
offering our customers a high-quality service over the long term, ensuring the continuity of essential activities….
proposer un service de qualité à nos clients dans la durée, garantir la continuité des activités essentielles….
ensure that a citizens' initiative is representative of a Union interest, while ensuring that the instrument remains easy to use,
est représentative d'un intérêt de l'Union, tout en veillant à ce que l'instru ment reste facile à utiliser,
The establishment and maintenance of a broad personal and institutional network ensuring a deep understanding of the Region's activities and needs, as well as good cooperation with all persons and institutions helping to ensure the Region's income.
L'établissement et le maintien d'un vaste réseau personnel et institutionnel assurant une compréhension approfondie des activités et des besoins de la Région, ainsi qu'une bonne coopération avec toutes les personnes et institutions aidant à assurer le revenu de la Région.
help safeguard ecosystems while ensuring the fullest use of the St.
de contribuer à la sauvegarde de ces derniers tout en permettant le plein usage du Saint-Laurent.
Increased responsibility of the regional health authorities for the post-discharge care of these patients may be the best means of ensuring them the guaranteed access and continuity of care that they deserve,
L'augmentation des responsabilités des régies régionales de la santé pour les soins après le congé de ces patients peut être le meilleur moyen de leur assurer l'accès et la continuité des soins garantis qu'ils méritent,
Therefore, the local authority could promote such audits via proper information, ensuring the availability of competent auditors(training…),
Par conséquent, l'autorité locale peut promouvoir ces audits en informant correctement les parties, en garantissant la disponibilité d'auditeurs compétents(formation),
The session will also consider the work programme of the RCM-Africa for 2017 and 2018, ensuring that the new clusters are appropriately aligned to support the implementation of Agenda 2063
La session examinera également le programme de travail du MCR-Afrique pour les années 2017 et 2018, en veillant à ce que les nouvelles grappes soient correctement alignées pour appuyer la mise en œuvre de l'Agenda 2063
global ecosystem, while ensuring the human rights of present
tout en assurant que les droits humains des générations présentes
Efficient and modern energy transportation systems will help Canada achieve its full potential as a major global energy producer and exporter, while ensuring that domestic demand is satisfied
Des réseaux de transport d'énergie efficaces et modernes aideront le Canada à réaliser son potentiel de grand producteur et exportateur mondial d'énergie, tout en permettant de répondre à la demande nationale
reciting praises, ensuring the Virgin or chatting with family and friends.
réciter des louanges, assurer la Vierge ou de bavarder avec la famille et les amis.
By ensuring that the Bank of Canada is independent of political masters,
Enfaisant en sorte que la Banque du Canada soit indépendante des dirigeants politiques,
Migratory Species outlines general principles for ensuring that tourism activities benefit from and do not harm migratory species,
espèces migratrices, expose les principes généraux garantissant que les activités touristiques tirent parti des espèces migratrices et ne leur nuisent pas,
By ensuring that adolescent girls,
En veillant à ce que les adolescentes, les femmes enceintes,
cattle grazing into the PAE Utilization Plans, thereby ensuring a unified policy
du pâturage du bétail dans les plans d'utilisation du PAE, assurant ainsi une politique unifiée
enhancing the rights of the parties(particularly the accused's rights), while ensuring that the trials and appeals can proceed in as expeditious manner as possible.
des parties(notamment les droits des accusés), tout en permettant que les procédures en première instance et en appel soient aussi rapides que possible.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文