Un design innovant pour minimiser les déchets, assurer un faible coût total d'exploitation
Innovative design to minimise waste, to keep total cost of ownership low
Assurer l'efficacité du service public, en tenant compte
Ensure that the public sector provides services efficiently,
Principe LU-43 Assurer la présence de services d'alimentation en eau
Policy LU-43 Ensure that water and wastewater services,
But No 1: Assurer par les meilleures pratiques le soutien administratif,
Goal 1: To deliver best-practice administrative, technical, logistical
Assurer l'équipement en fournitures
Ensure that medical equipment
Elles stipulent les devoirs des entreprises à l'égard des adolescents afin de leur assurer des conditions d'apprentissage du métier
These regulations specify the duties of enterprises towards juveniles with a view to securing for them proper conditions for apprenticeship in a trade
Je peux vous assurer que je n'aurai de cesse de lutter pour préserver les convictions et pratiques fondamentales du Canada.
You can be assured that I will continue to fight every step of the way to preserve Canada's foundational beliefs and practices.
Ces notions sont très importantes pour que tu puisses assurer ta sécurité à l'école,
It is an important part of being able to keep yourself safe at school,
c'est vous assurer d'obtenir le meilleur service au meilleur prix!
you will be sure to get the best service to the best price!
Afin de vous assurer d'offrir les choix les plus santé,
To be sure you are offering the healthiest choices,
Assurer par les meilleures pratiques le soutien administratif,
To deliver best-practice administrative, technical, logistical
En faisant bien vos devoirs et en collaborant avec des spécialistes, vous pouvez vous assurer d'être prêts à affronter les fardeaux qui font partie de ce genre de projet de construction.
Doing your homework as well as working with a professional can ensure that you are prepared for the burdens that a new construction project entails.
Les fondations doivent assurer la stabilité de la turbine
The foundation needs to keep the turbine stabile,
Il doit assurer le suivi des objectifs
The coordinator should keep under review the objectives
Nous pouvons également assurer le suivi des intervalles de service recommandés par le fabricant de votre véhicule
We can also keep track of your vehicle manufacturer's recommended service intervals
Créer et assurer la mise à jour de listes et de registres disponibles au public
Shall create and keep in updated conditions the publicly available lists,
Cependant, vous devez assurer un entretien raisonnable
However, you must keep the Covered Product reasonably
des dépenses devrait assurer la stabilité, voire même une légère amélioration,
expenditure is expected to keep public finances steady, and perhaps slightly improve them,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文