MAKE SURE in French translation

[meik ʃʊər]
[meik ʃʊər]
veiller
ensure
make sure
be sure
care
monitor
oversee
vérifier
check
verify
make sure
ensure
confirm
verification
inspect
test
see
audit
faire en sorte
ensure
make sure
arrange
assurezvous
make sure
ensure
be sure
check
make certain
hake sure
vérifi ez
make sure
confi rm
check to see
check if
check to ensure
faire attention
be careful
take care
watch out
make sure
caution
beware
be cautious
be aware
be sure
look out
assurez-vous
make sure
ensure you
assure you
veillez
ensure
make sure
be sure
care
monitor
oversee
vérifiez
check
verify
make sure
ensure
confirm
verification
inspect
test
see
audit
faites attention
be careful
take care
watch out
make sure
caution
beware
be cautious
be aware
be sure
look out
vous assurer
make sure
ensure you
assure you
assurez vous
make sure
ensure you
assure you
faites en sorte
ensure
make sure
arrange
veillons
ensure
make sure
be sure
care
monitor
oversee
fais en sorte
ensure
make sure
arrange
vérifie
check
verify
make sure
ensure
confirm
verification
inspect
test
see
audit
assurez -vous
make sure
ensure you
assure you
veillent
ensure
make sure
be sure
care
monitor
oversee
faisons en sorte
ensure
make sure
arrange

Examples of using Make sure in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Make sure his name doesn't show up in the system.
Soyez sûr que son nom ne soit pas dans le système.
S Make sure unit is assembled correctly as shown in this manual.
S Assurez--vous que l'appareil est correctement monté selon ce manuel.
I will go check, make sure there's no problems.
Je vais voir, pour m'assurer qu'il n'y a pas de problèmes.
Kevin, make sure he gets home at a reasonable time.
Kevin, assures-toi qu'il rentre suffisamment tôt à la maison.
I will wait here, make sure you get back to your hotel safely.
Je t'attends ici pour m'assurer que tu rentres à ton hôtel.
Make sure all rescue equipment is functioning properly before venturing into the backcountry.
Soyez sûr que votre équipement de secours fonctionne correctement avant votre sortie.
Make sure those sensors are far away from the hetch drive.
Assures-toi que ces capteurs soient assez loin de la propulsion.
Make sure the notched edge of the blade is facing downward Figure 46.
Assurez--vous que le bord cranté de la lame se trouve vers le bas Figure 46.
Make sure important information is spread!
Soyez sûr que les informations importantes soient diffusées!
Just make sure the archers patrolling the battlements don't see you.
Assures-toi simplement que les archers qui patrouillent ne te voit pas.
You will see the opening, but make sure no one is watching you.
Tu verras l'entrée, mais assures-toi que personne ne te voit.
I would better go check. Make sure she's OK.
Je devrais aller vérifier pour m'assurer qu'elle va bien.
Make sure the space is cleaned thoroughly before moving out.
Soyez sûr que l'espace est bien nettoyé avant de partir.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
NOTE: sʼassurer que l'appareil soit complètement sec avant de lʼutiliser.
Make sure everyone has the right version to be 3D printed.
Soyez sûr que tout le monde possède la bonne version du fichier 3D à imprimer.
Make sure it gets into that girl police detective's hands.
Assures-toi que ça arrives bien entre les mains de cette inspectrice.
Make sure to lock both the doors when leaving the vehicle.
Assurez-vous de bien verrouiller les deux les portières lorsque vous quittez le véhicule.
Make sure clean up area is well ventilated
Sʼassurer que lʼaire de nettoyage est bien ventilée
Always make sure the sprayer is unplugged before taking it apart for cleaning.
Toujours sʼassurer que le pulvérisateur est débranché avant de le démonter pour le nettoyage.
Make sure there are no gaps between the element and body.
Vérifiez bien qu'il n'y a pas d'interstice entre l'élément et le boîtier.
Results: 43681, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French