DEVRAIT S'ASSURER in English translation

should ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devrait faire en sorte
devrait garantir
devrait permettre
should make sure
devrait s'assurer
devraient veiller
devrait faire en sorte
doit vérifier
doit faire attention
should ascertain
doit s'assurer
devrait vérifier
must ensure
doivent veiller
doit s'assurer
doit garantir
doivent faire en sorte
il faut veiller
il faut s'assurer
doit vérifier
would need to ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devraient faire en sorte
should verify
doivent vérifier
devrait s'assurer
should enlist
devrait s'assurer
devraient obtenir
devriez demander
should guarantee
devrait garantir
devrait veiller
devrait assurer
il faudrait garantir
should satisfy itself
devrait s'assurer
should be sure
devez être sûr
doivent s'assurer

Examples of using Devrait s'assurer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recommandation- L'Administration de pilotage du Pacifique devrait s'assurer que la British Columbia Coast Pilots Ltd. lui communique en temps opportun des renseignements complets et fiables sur le rendement des pilotes.
The Corporation should ensure it receives from British Columbia Coast Pilots Ltd. complete, reliable, and timely information on pilot performance.
Par conséquent, la DSE devrait s'assurer d'élaborer des politiques offrant des directives plus précises aux spécialistes des services de garde.
Consequently, CSD should ensure that it develops policies that provide more detailed direction to Child Care Specialists.
le Comité devrait s'assurer que le processus de désignation est bien achevé.
the Committee should be satisfied that the appointment processes had been completed.
le Mouvement 5 étoiles devrait s'assurer une majorité des deux tiers au parlement.
the Five Star Movement would need to secure a two-third majority in parliament.
de la sécurité( DGAGS), devrait s'assurer que la Politique sur les marchés d' IC
Security Branch( PSSB) should ensure that the IC Contracting Policy
le gouvernement fédéral devrait s'assurer que le Canada prend tôt l'initiative dans les discussions GIS,
with leadership from Finance, should make sure Canada takes an early initiative in the GIS discussions,
La direction de l'organisme exploitant devrait s'assurer que celui-ci est bien structuré avec des lignes d'autorité
Management of the operating organization should ensure that its organization is well structured, with clear lines of authority
Il devrait s'assurer que toute restriction à l'exercice de leurs activités est compatible avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte, et abandonner la répression d'actes dits de<< divisionnisme.
It should make sure that any restriction on the exercise of their activities is compatible with the provisions of article 19, paragraph 3, of the Covenant and cease to punish acts of so-called"divisionism.
la Cour devrait s'assurer que l'intéressé a consulté l'accusé
the court should ascertain whether counsel has consulted with the accused
Finalement, si cet organisme décidait que le recours à un système de sanctions monétaires admiratives est justifié, il devrait s'assurer que son application répond à des règles uniformes et prévisibles de façon à assurer la stabilité à long terme du cadre de réglementation.
Finally, if said body determines that the use of an administrative monetary penalty system is warranted it must ensure that the implementation of the system is met with consistently and predictably applied rules to ensure the long-term stability of the framework.
Le gouvernement d'Haïti devrait s'assurer que toutes les communautés, même celles vivant dans des régions reculées,
The government of Haiti should ensure that communities, even in areas remote from the capital,
la CNUCED devrait s'assurer qu'un minimum de personnel émargeant au budget régulier soit affecté,
UNCTAD should make sure that a minimum of staff coming under the regular budget are assigned,
le locataire devrait s'assurer qu'il a entre les mains une preuve objective que la présence des moisissures dans son logement crée une menace sérieuse pour sa santé
the tenant should ensure that he has in his hands objective evidence that the presence of mould in his housing creates a serious threat to his health
Le Comité devrait s'assurer qu'un mécanisme
CRIC would need to ensure that there were a mechanism
Le Comité spécial devrait s'assurer qu'il existe un commun accord sur l'identification de toutes lacunes
The Ad Hoc Committee should make sure that there is a common agreement on the identification of any gaps
la personne responsable des animaux devrait s'assurer que la procédure se déroule dans des conditions humanitaires
the person responsible for the animals must ensure that it is carried out humanely
Le personnel devrait s'assurer que les clients sont bien qui ils prétendent être en comparant la signature à celle qui se trouve au verso de la carte et, au besoin, en demandant une pièce d'identité avec photo.
Staff should verify that customers are who they say they are by checking signatures on cards, and, as appropriate, photo ID.
en ce sens que le Secrétariat devrait s'assurer que toutes les contributions seraient versées au cours de la même année,
because the Secretariat would need to ensure that all payments from Member States arrive in the same fiscal year,
RECOMMANDATION 2‑8: La Garde côtière canadienne devrait s'assurer que ses représentants reçoivent la formation appropriée pour acquérir l'expertise
RECOMMENDATION 2-8: The Canadian Coast Guard should ensure that its officials have the appropriate training to develop new expertise
La première recommandation est qu'une banque centrale devrait s'assurer que son cadre opérationnel lui permet d'atteindre la cible qu'elle s'est fixée pour son taux directeur, même dans les périodes de turbulence.
The first recommendation is that a central bank should make sure that its operational framework is capable of achieving its policy rate target- even in times of turmoil.
Results: 578, Time: 0.1269

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English