DEVRAIT S'EFFORCER in English translation

should endeavour
devraient s'efforcer
devraient s'employer
devraient s'attacher
doivent tenter
devraient chercher
devrait essayer de
doivent veiller
devrait viser
should seek
devraient chercher
devrait s'efforcer
devrait rechercher
devrait demander
devrait viser
devrait solliciter
devraient s'employer
devraient s'attacher
devrait obtenir
devraient tenter
should strive
devraient s'efforcer
devraient s'employer
devraient s'attacher
devrait viser
devrait tendre
devrait chercher
doivent œuvrer
devraient essayer de
should try
devrais essayer de
devraient s'efforcer
devrait tenter
devriez goûter
doivent chercher
devraient s'employer
should aim
devrait viser
devraient s'efforcer
devraient chercher
devrait tendre
devrait avoir pour objectif
devrait avoir pour but
devrait s'attacher
devraient avoir pour objet
devraient s'employer
devraient tenter
should work
devraient travailler
devraient œuvrer
devrait collaborer
devrait fonctionner
devraient s'employer
devraient s'efforcer
devrait marcher
devraient coopérer
devraient s'attacher
devrais bosser
should attempt
devrait tenter d'
devrait essayer de
devrait s'efforcer de
devraient viser
devrait chercher
devrait s'employer
should focus
devrait se concentrer
devraient être axés
devrait mettre l'accent
devrait porter
devrait être centrée
devrait privilégier
devraient viser
devraient se focaliser
devrait s'attacher
must endeavour
doivent s'efforcer
doit s'attacher
doit s'employer
doit tenter

Examples of using Devrait s'efforcer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Conseil de sécurité devrait s'efforcer d'établir des mandats conformes à ces critères;
The Security Council should make efforts to issue SMART mandates,
d'inexactitude des prévisions et des budgets, et la direction devrait s'efforcer d'améliorer la précision du processus.
budgets being inaccurate and management should make efforts to improve the accuracy of the process.
Selon un point de vue, le Secrétariat devrait s'efforcer davantage d'établir un équilibre géographique en ce qui concerne les consultants
The view was expressed that greater efforts should be made by the Secretariat to achieve geographical balance among consultants
Diaconu dit que l'État partie devrait s'efforcer de collecter des statistiques ventilées sur la population,
Mr. Diaconu said that the State party should make an effort to collect disaggregated population statistics
Le Gouvernement japonais devrait s'efforcer d'exercer une influence sur l'opinion publique à cet égard.
The Government of Japan should make an effort to influence public opinion in this respect.
la Commission devrait s'efforcer de dresser une liste des thèmes que le Groupe d'étude examinera à l'avenir.
the Commission should undertake to identify a list of topics to be addressed by the Study Group in the future.
La Conférence du désarmement à Genève devrait s'efforcer d'accélérer les négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles.
The Conference on Disarmament in Geneva should endeavour to make progress in the negotiations for a fissile material cut-off treaty FMCT.
le programme devrait s'efforcer de minimiser le nombre de patients démarrant un TAR en immunodéficience grave numérotation CD4< 200.
the program would strive to have the fewest patients possible starting ART when they are severely immunocompromised i.e., CD count indicator would be considered to be an inverse indicator.
L'Assemblée générale devrait s'efforcer d'examiner à fond les conventions relatives à l'environnement
The General Assembly should make every effort to consider the environmental conventions in a holistic
L'ONUSIDA devrait s'efforcer de conclure des alliances en dehors du secteur de la santé avec les principales victimes de la discrimination et des inégalités.
UNAIDS should make an effort to build alliances outside of the health sector with those most impacted by discrimination and inequality.
Cette réforme devrait s'efforcer de répondre aux problèmes de la stabilité financière
The reform efforts should also address financial stability
Cela signifierait que le WP.11 devrait s'efforcer autant que possible de parvenir à un consensus avant de mettre une proposition aux voix.
This would mean that WP.11 would have to make every effort to reach consensus before putting proposals to the vote.
Par ailleurs, l'Université devrait s'efforcer de réduire au strict minimum ses dépenses d'administration.
At the same time, the University should make every effort to keep administrative costs to an absolute minimum.
De Gouttes partage le point de vue de M. Thornberry selon lequel le Comité devrait s'efforcer de faire connaître la procédure des communications individuelles.
Mr. de Gouttes said that he shared Mr. Thornberry's opinion that the Committee should make every effort to publicize the procedure for communications from individuals.
En ce qui concerne, deuxièmement, les méthodes de travail de la Conférence, l'instance devrait s'efforcer davantage de rationaliser celles-ci.
Secondly, review of the procedures of the CD. More efforts should be made to streamline the procedures of the Conference.
En se dotant d'un programme amélioré d'inspections des biens et d'enquêtes sur les incendies, le SIO devrait s'efforcer d'utiliser ses ressources de lutte contre les incendies.
In developing an enhanced property inspection and fire investigation program, the OFS should be pursuing the use of fire fighting resources in this area.
Toutefois, la proposition vise à régler un problème réel qui se pose dans la pratique, auquel la Commission devrait s'efforcer de trouver une solution.
However, the proposal attempted to address a real problem that arose in practice, which the Commission should make an effort to solve.
la communauté internationale devrait s'efforcer de créer un climat dans lequel les pays en développement,
said that the international community should endeavour to create an environment in which developing countries,
le Conseil a déclaré que le Comité devrait s'efforcer d'intensifier la collaboration intersessions entre ses membres de façon à donner effet aux dispositions du paragraphe 81 de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil.
the Council provided that the Committee should endeavour to enhance intersessional work between its members in order to give effect to the provisions of paragraph 81 of the annex to Council resolution 5/1.
La CDI devrait s'efforcer de définir un cadre général des infractions donnant lieu à extradition,
The Commission should seek to establish a general framework of extraditable offences, while bearing in
Results: 475, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English